Текст и перевод песни 8 Corazones - El amor mas fiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El amor mas fiel
Самая верная любовь
Hubo
una
vez,
como
en
un
cuento
Жила-была,
как
в
сказке,
De
adas;
una
mujer
y
el
hombre
Женщина,
и
мужчина,
Que
tanto
la
amaba.
Который
так
сильно
её
любил.
Con
un
"adiós",
se
decían
hasta
siempre.
La
sociedad
los
separaba
entre
la
gente.
Сказав
"прощай",
они
расстались
навсегда.
Общество
разлучило
их.
Pero
ninguno
de
los
dos
se
ha
Но
ни
один
из
них
не
Olvidado,
cargando
siempre
aquel
Забыл,
вечно
храня
ту
Amor
nunca
dudaron,
que
algún
Любовь,
никогда
не
сомневаясь,
Día
el
destino,
juntarían
sus
caminos;
se
volverian
a
ver.
Что
однажды
судьба
вновь
соединит
их
пути;
они
снова
увидятся.
Se
fueron
sin
decirse
un
"te
quiero".
Они
ушли,
не
сказав
друг
другу
"я
люблю
тебя".
El
amor
que
se
tuvieron
fue
el
amor
más
fiel
Любовь,
которая
была
между
ними,
была
самой
верной
любовью.
El
no
supo
que
dio
la
vida
por
ella;
y
ella
no
supo
que
dio
la
vida
por
el,
y
ella
no
supo
que
dio
la
vida
por
el...
Он
не
знал,
что
отдал
за
неё
жизнь;
и
она
не
знала,
что
отдала
за
него
жизнь,
и
она
не
знала,
что
отдала
за
него
жизнь...
(Instrumental)
(Инструментальная
часть)
Y
sucedió
una
tarde
de
invierno
И
случилось
это
зимним
вечером.
Oscurecía
y
la
lluvia
seguía
Темнело,
и
дождь
продолжал
Cayendo,
un
auto
gris
y
una
vieja
Лить,
серый
автомобиль
и
старая
Carcacha
para
evitar
chocar
fueron
Развалюха,
чтобы
избежать
столкновения,
полетели
De
pique
a
la
barranca,
ese
momento
que
los
dos
tanto
esperaron
como
un
Вниз
с
обрыва,
тот
момент,
которого
они
оба
так
ждали,
словно
Relampago
llego
y
se
fue
de
largo
Молния,
пришёл
и
ушёл,
Que
ironía
del
destino,
hoy
juntaban
sus
caminos
por
última
vez...
Какая
ирония
судьбы,
сегодня
их
пути
соединились
в
последний
раз...
Se
fueron
sin
decirse
un
"te
quiero".
Они
ушли,
не
сказав
друг
другу
"я
люблю
тебя".
El
amor
que
se
tuvieron
fue
el
amor
más
fiel
Любовь,
которая
была
между
ними,
была
самой
верной
любовью.
El
no
supo
que
dio
la
vida
por
ella;
y
ella
no
supo
que
dio
la
vida
por
el,
y
ella
no
supo
que
dio
la
vida
por
el...
Он
не
знал,
что
отдал
за
неё
жизнь;
и
она
не
знала,
что
отдала
за
него
жизнь,
и
она
не
знала,
что
отдала
за
него
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Gonzalez Mora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.