Текст и перевод песни 8 Kambarys - Šių Dienų Herojus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šių Dienų Herojus
Герой Наших Дней
Tu
pratus
temdyti
akis,
Ты
привыкла
прятать
взгляд,
Jis
Tavo
šių
dienų
herojus
Он
– твой
герой
наших
дней.
Pasaulis
suksis
prieš
jus,
Мир
обернется
против
вас,
Tad
nežiūrėk
po
kojomis.
Так
не
смотри
под
ноги.
Gilūs
randai,
įsisenėję
nuodai,
Глубокие
раны,
въевшийся
яд,
Aplink
senai
per
daug
pykčio
Вокруг
давно
слишком
много
злости
Ir
Tu
tai
žinai.
И
ты
это
знаешь.
Tu
puikiai
atrodai
šiąnakt,
Ты
прекрасно
выглядишь
этой
ночью,
Paprasti
niekuom
dėti
mes
Простые,
ни
в
чём
не
повинные
мы,
Žmonės
ne
savo
planetoje.
Люди
не
на
своей
планете.
Galbūt
vertėtų
tylėti
man,
Возможно,
мне
стоит
молчать,
Nes
per
daug
pykčio
aplink,
Ведь
слишком
много
злости
вокруг,
Per
daug
minčių
nedorų
Слишком
много
недобрых
мыслей
Aplink
neskoninga,
koktu,
Вокруг
безвкусно,
тошно,
Privalome
dingti
iš
čia,
Мы
должны
исчезнуть
отсюда,
Mes
kuriam
scenarijų
dviese,
(ya)
Мы
пишем
сценарий
вдвоем,
(ya)
Iš
story'ių
ištrynėm
save.
(ey)
Из
историй
стёрли
себя.
(ey)
Juk
tu
nepaliksi
manęs
Ведь
ты
не
оставишь
меня
Be
vilčių,
be
pasaulio,
be
nieko.
Без
надежды,
без
мира,
без
ничего.
Užtraukiam
užuolaidas,
Задергиваем
шторы,
Gesinam
šviesą
kai
dviese
liekam.
Гасим
свет,
когда
остаемся
вдвоем.
Tu
pratus
temdyti
akis,
Ты
привыкла
прятать
взгляд,
Jis
Tavo
šių
dienų
herojus
Он
– твой
герой
наших
дней.
Pasaulis
suksis
prieš
jus,
Мир
обернется
против
вас,
Tad
nežiūrėk
po
kojomis.
Так
не
смотри
под
ноги.
Gilūs
randai,
įsisenėję
nuodai,
Глубокие
раны,
въевшийся
яд,
Aplink
senai
per
daug
pykčio
Вокруг
давно
слишком
много
злости
Ir
Tu
tai
žinai.
И
ты
это
знаешь.
Mum
laiko
neliko
beveik
У
нас
почти
не
осталось
времени,
Dar
neleisiu
Tau
užsimerkti.
Я
не
дам
тебе
закрыть
глаза.
Mes
viską
jau
žinom
senai,
Мы
все
давно
знаем,
Bet
tu
nesustoji
vis
verkti.
Но
ты
не
перестаешь
плакать.
Aš
suprantu,
kaip
jautiesi,
Я
понимаю,
как
ты
себя
чувствуешь,
Nelaukiu
tos
nakties.
Не
жду
этой
ночи.
Mes
du
žmonės
tuščiam
pasauly
Мы
два
человека
в
пустом
мире,
Dar
ieškantys
viltes.
Все
еще
ищущие
надежду.
Žinai,
jie
gali
eiti
velniop,
Знаешь,
они
могут
идти
к
черту,
Kalbėt,
ką
nori
ir
negalvot.
Говорить,
что
хотят
и
не
думать.
Jie
šimtas
mylių
už
mūsų
senai
Они
за
сотню
миль
от
нас
давно
Ir
neketiname
sustot.
И
мы
не
собираемся
останавливаться.
Mes
šiąnakt
negrįšim
namo
jau,
(namo
jau)
Мы
сегодня
ночью
не
вернемся
домой,
(домой
уже)
Kur
kelias
nuves
– negalvojam.
Куда
дорога
приведет
– не
думаем.
Kol
pasibaigs
kelio
ženklai
(ey)
Пока
не
закончатся
дорожные
знаки
(ey)
Jei
jausim
dar
žemę
po
kojom.
Если
будем
еще
чувствовать
землю
под
ногами.
(Jausim
ją
po
kojom)
(Будем
чувствовать
ее
под
ногами)
Tu
pratus
temdyti
akis,
Ты
привыкла
прятать
взгляд,
Jis
Tavo
šių
dienų
herojus
Он
– твой
герой
наших
дней.
Pasaulis
suksis
prieš
jus,
Мир
обернется
против
вас,
Tad
nežiūrėk
po
kojomis.
Так
не
смотри
под
ноги.
Gilūs
randai,
įsisenėję
nuodai,
Глубокие
раны,
въевшийся
яд,
Aplink
senai
per
daug
pykčio
Вокруг
давно
слишком
много
злости
Ir
Tu
tai
žinai.
И
ты
это
знаешь.
Tu
pratus
temdyti
akis,
Ты
привыкла
прятать
взгляд,
Jis
Tavo
šių
dienų
herojus
Он
– твой
герой
наших
дней.
Pasaulis
suksis
prieš
jus,
Мир
обернется
против
вас,
Tad
nežiūrėk
po
kojomis.
Так
не
смотри
под
ноги.
Gilūs
randai,
įsisenėję
nuodai,
Глубокие
раны,
въевшийся
яд,
Aplink
senai
per
daug
pykčio
Вокруг
давно
слишком
много
злости
Ir
Tu
tai
žinai.
И
ты
это
знаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.