Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bom
que
você
ficou
Wie
schön,
dass
du
geblieben
bist
Eu
queria
mais
Ich
wollte
mehr
Tudo
que
você
falou
Alles,
was
du
gesagt
hast
Me
deixou
"sei
lá"
Hat
mich
"irgendwie"
gemacht
Ultimamente
é
tudo
um
caos
In
letzter
Zeit
ist
alles
Chaos
Você
trouxe
paz
Du
hast
Frieden
gebracht
Me
deixou
legal
Hast
mich
gut
fühlen
lassen
Pra
todo
mundo
eu
digo
que
tô
bem
Allen
sage
ich,
dass
es
mir
gut
geht
E
não
que
eu
esteja
assim
tão
mal
Nicht,
dass
es
mir
so
schlecht
ginge
As
vezes
é
osso
ir
além
Manchmal
ist
es
schwer,
weiterzumachen
Tudo
parece
até
um
final
Alles
scheint
wie
ein
Ende
Queria
saber,
que
horas
você
sai?
Ich
würde
gerne
wissen,
wann
du
Feierabend
hast?
Ao
cair
da
noite
posso
reencontrar
você
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
kann
ich
dich
wiedersehen
Nós
dois
bem
longe
da
cidade
e
dos
verme
Wir
beide,
weit
weg
von
der
Stadt
und
den
Ratten
Um
beijo
na
nuca
Ein
Kuss
auf
deinen
Nacken
Salta
a
epiderme
Lässt
meine
Haut
erschaudern
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Und
alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Und
alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Olhar
os
prédios
de
longe
Die
Gebäude
aus
der
Ferne
betrachten
Você
de
perto
Dich
aus
der
Nähe
Esconde,
esconde
Verstecken,
verstecken
O
mundo
é
um
deserto
Die
Welt
ist
eine
Wüste
Mata
minha
sede
Stille
meinen
Durst
Aquece
meu
inferno
Wärme
meine
Hölle
Vendo
as
estrelas
Die
Sterne
sehen
Espelho
no
teto
Spiegel
an
der
Decke
Me
encara
com
fome
Du
siehst
mich
hungrig
an
Vulgo
predileto
Dein
auserwählter
Liebling
Derramo
em
ti
Ich
ergieße
mich
in
dich
Não
sei
bem
se
isso
é
certo
Ich
weiß
nicht,
ob
das
richtig
ist
Não
esperava,
me
viu
todo
quieto
Ich
habe
es
nicht
erwartet,
du
sahst
mich
so
still
Alucinada,
tremendo
entre
berros
Verrückt,
zitternd,
schreiend
Imprevisível,
não
curte
mandar
Unberechenbar,
mag
es
nicht,
zu
befehlen
Atende
pedidos
com
toda
elegância
Erfüllt
Wünsche
mit
voller
Eleganz
Graças
aos
céus,
eu
dou
por
respirar
Ich
danke
dem
Himmel,
dass
ich
atmen
darf
No
meu
olfato,
a
tua
fragrância
In
meinem
Geruch,
dein
Duft
Toco
teu
corpo
como
Renoir
Ich
berühre
deinen
Körper
wie
Renoir
És
uma
obra
de
arte
Du
bist
ein
Kunstwerk
Não
perco
tempo
ao
te
apreciar
Ich
verliere
keine
Zeit,
dich
zu
bewundern
Sono
te
agarra,
observo
até
tarde
Der
Schlaf
packt
dich,
ich
beobachte
dich
bis
spät
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Und
alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Und
alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
E
tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Und
alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Tudo,
tudo,
tudo
é
tu
Alles,
alles,
alles
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Borges De Souza, Gustavo Nascimento Pereira
Альбом
Renoir
дата релиза
20-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.