Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
someone
tell
me,
please
tell
me
who
wanted
808?
Kann
mir
jemand
sagen,
bitte
sag
mir,
wer
808
wollte?
I
think
my
eyes
bumpin'
Ye
the
way
they
just
run
away
Ich
glaube,
meine
Augen
bouncen
Ye,
so
wie
sie
einfach
weglaufen.
Like
college
dropouts,
these
rappers
been
droppin'
off
the
race
Wie
College-Aussteiger
haben
diese
Rapper
das
Rennen
aufgegeben.
We've
been
dyin'
young,
I
was
lucky
to
even
graduate
Wir
sind
jung
gestorben,
ich
hatte
Glück,
überhaupt
abschließen
zu
können.
My
registration
late,
still
got
an
easy
A
Meine
Einschreibung
war
verspätet,
aber
ich
habe
trotzdem
eine
leichte
A
bekommen.
I
told
the
world
I'm
a
genius,
them
niggas
looked
away
Ich
habe
der
Welt
gesagt,
ich
sei
ein
Genie,
aber
diese
Typen
haben
weggeschaut.
Like
Kung
Fu
Kenny,
it's
something
up
in
my
DNA
Wie
Kung
Fu
Kenny,
da
steckt
etwas
in
meiner
DNA.
I
might
go
back
home
and
put
some
money,
she's
in
section
8
Ich
könnte
nach
Hause
gehen
und
etwas
Geld
investieren,
sie
ist
in
Section
8.
Spare
a
nigga
and
hit
him
just
like
a
Roman
Reigns
Verschone
einen
Bruder
und
schlag
ihn
wie
Roman
Reigns.
I'm
the
people's
contender,
I
feel
like
Triple
H
Ich
bin
der
Herausforderer
des
Volkes,
ich
fühle
mich
wie
Triple
H.
Got
one
chance,
if
you
get
it,
don't
let
it
slip
away
Du
hast
eine
Chance,
wenn
du
sie
bekommst,
lass
sie
nicht
entgleiten.
Sorry
about
control,
if
you
take
it,
then
you
can
win
the
game
Entschuldige
die
Kontrolle,
aber
wenn
du
sie
übernimmst,
kannst
du
das
Spiel
gewinnen.
I
been
throwing
bullets
like
I'm
Jared
Goff
Ich
schieße
wie
Jared
Goff
mit
Kugeln
um
mich.
When
I
turn
it
on,
I
can't
turn
it
off
Wenn
ich
es
einschalte,
kann
ich
es
nicht
ausschalten.
I
can
never
fold,
I
can
never
fall
Ich
kann
mich
niemals
beugen,
ich
kann
niemals
fallen.
If
you
try
to
pressure
me
at
all,
get
your
shit
most
Wenn
du
versuchst,
mich
unter
Druck
zu
setzen,
dann
kriegst
du
Ärger.
Real
talk,
big
dog,
I'm
a
big
boss
Ehrlich
gesagt,
großer
Hund,
ich
bin
ein
großer
Boss.
I
been
eating
good,
nigga,
yeah,
call
me
Rick
Ross
(yeah)
Ich
habe
gut
gegessen,
Bruder,
ja,
nenn
mich
Rick
Ross
(ja).
I
don't
care
at
all
what
your
shit
cost
Mir
ist
es
egal,
was
dein
Scheiß
kostet.
If
you
try
to
wrestle,
I'ma
hit
you
with
a
hip
toast
Wenn
du
versuchst
zu
kämpfen,
werde
ich
dich
mit
einem
Hüftstoß
treffen.
When
I
get
pissed
off,
I
get
some
sick
throws
Wenn
ich
sauer
werde,
mache
ich
ein
paar
kranke
Würfe.
Can
we
play
a
game?
Call
me
Jigsaw
Wollen
wir
ein
Spiel
spielen?
Nenn
mich
Jigsaw.
Try
to
keep
it
cool
before
I
set
it
off
Versuch,
cool
zu
bleiben,
bevor
ich
es
auslöse.
I
don't
feel
too
safe
when
I'm
alone
with
my
issues
and
bells
Ich
fühle
mich
nicht
so
sicher,
wenn
ich
allein
mit
meinen
Problemen
und
Glocken
bin.
'Cause
I
done
seen
it
all,
and
I
don't
get
involved
Denn
ich
habe
alles
gesehen
und
mische
mich
nicht
ein.
I
know
these
honeys
are
slutty
under
their
under
bra
Ich
weiß,
diese
Frauen
sind
schlampig
unter
ihren
BHs.
Keep
my
circle
small,
she's
gotta
make
a
call
Halte
meinen
Kreis
klein,
sie
muss
einen
Anruf
tätigen.
I
hope
my
shawty
still
love
me
when
all
the
money
gone
Ich
hoffe,
meine
Süße
liebt
mich
immer
noch,
wenn
das
ganze
Geld
weg
ist.
Yeah,
I
was
born
middle
class,
but
I'ma
die
rich
(damn)
Ja,
ich
wurde
in
der
Mittelschicht
geboren,
aber
ich
werde
reich
sterben
(verdammt).
Know
he
may
tackle
my
ass,
just
some
slight
shit
(damn)
Ich
weiß,
er
könnte
mich
tacklen,
nur
ein
kleiner
Scheiß
(verdammt).
I
was
down
bad
on
the
couch
and
couldn't
buy
shit
Ich
lag
pleite
auf
der
Couch
und
konnte
nichts
kaufen.
Now
I'm
dubbing
hos
from
the
past
and
feeling
righteous
Jetzt
verdamme
ich
Frauen
aus
der
Vergangenheit
und
fühle
mich
gerechtfertigt.
I'm
feeling
righteous,
righteous
Ich
fühle
mich
gerechtfertigt,
gerechtfertigt.
We
are
not
the
same,
I'm
a
product
of
my
environment
Wir
sind
nicht
gleich,
ich
bin
ein
Produkt
meiner
Umgebung.
I
done
seen
more
red
and
blue
flag
just
on
the
bio
Ich
habe
mehr
Rot
und
Blau
auf
meinem
Bio
gesehen.
But
if
you
make
it
through
the
pressure,
you're
a
diamond
Aber
wenn
du
den
Druck
überstehst,
bist
du
ein
Diamant.
Can
someone
tell
me,
please
tell
me
who
wanted
808?
Kann
mir
jemand
sagen,
bitte
sag
mir,
wer
808
wollte?
I
think
my
eyes
bumpin'
Ye
the
way
they
just
run
away
Ich
glaube,
meine
Augen
bouncen
Ye,
so
wie
sie
einfach
weglaufen.
Like
college
dropouts,
these
rappers
been
droppin'
off
the
race
Wie
College-Aussteiger
haben
diese
Rapper
das
Rennen
aufgegeben.
We've
been
dyin'
young,
I
was
lucky
to
even
graduate
Wir
sind
jung
gestorben,
ich
hatte
Glück,
überhaupt
abschließen
zu
können.
I
been
throwing
bullets
like
I'm
Jared
Goff
Ich
schieße
wie
Jared
Goff
mit
Kugeln
um
mich.
When
I
turn
it
on,
I
can't
turn
it
off
Wenn
ich
es
einschalte,
kann
ich
es
nicht
ausschalten.
I
can
never
fold,
I
can
never
fall
Ich
kann
mich
niemals
beugen,
ich
kann
niemals
fallen.
If
you
try
to
pressure
me
at
all,
get
your
shit
most
Wenn
du
versuchst,
mich
unter
Druck
zu
setzen,
dann
kriegst
du
Ärger.
Real
talk,
big
dog,
I'm
a
big
boss
Ehrlich
gesagt,
großer
Hund,
ich
bin
ein
großer
Boss.
I
been
eating
good,
nigga,
yeah,
call
me
Rick
Ross
(yeah)
Ich
habe
gut
gegessen,
Bruder,
ja,
nenn
mich
Rick
Ross
(ja).
I
don't
care
at
all
what
your
shit
cost
Mir
ist
es
egal,
was
dein
Scheiß
kostet.
If
you
try
to
wrestle,
I'ma
hit
you
with
a
hip
toast
Wenn
du
versuchst
zu
kämpfen,
werde
ich
dich
mit
einem
Hüftstoß
treffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 808dash!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.