八三夭 - 不是男人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 八三夭 - 不是男人




不是男人
Не мужчина
不是男人 還是娘兒們 看這次了
Мужчина ли я, или тряпка сейчас всё выяснится.
怎麼可能 男人的字典裡沒有怕了
Страх? Быть такого не может, в мужском словаре нет слова "страх".
當你的娛樂 你的下人 你的超人
Быть твоей забавой, твоим слугой, твоим суперменом.
當肩膀重了 心卻飛了 因為有翅膀了
Когда плечи отяжелели, а сердце взлетело, потому что у него появились крылья.
你讓規則 再也沒原則 風流 再也沒風格
Ты сделала так, что у правил больше нет принципов, а у разгульной жизни стиля.
猜測對策 都拿你沒輒 算了罷了 我認輸了
Гадать, строить планы с тобой всё бесполезно. Ладно, всё, я сдаюсь.
我願意 被你罵 被你整 當你心疼
Я готов, чтобы ты меня ругала, изводила, пока тебе не станет меня жаль.
也願意 陪你哭 陪你恨 揮霍青春
Готов плакать с тобой, ненавидеть с тобой, прожигать молодость.
放棄 遊戲規則 拋棄 經驗法則
Отбросить правила игры, отказаться от житейской мудрости.
才發現最成熟的愛 是天真
И понять, что самая зрелая любовь это наивность.
我願意 為你忍 為你等 為你傷神
Я готов терпеть ради тебя, ждать тебя, изводить себя переживаниями.
也願意 為你的 一句話 奮不顧身
Готов ради одного твоего слова броситься в огонь и воду.
為你愚蠢犧牲 為你拋棄自尊
Жертвуя собой по-глупому, отбросив свою гордость.
為你開記者會承認 我不是男人
Созвать пресс-конференцию и признаться: я не мужчина.
習慣戒了 夜店列入不良場合
Плохие привычки бросил. Ночные клубы теперь запретная зона.
電話刪了 曖昧那個突然不熟了
Номера девушек удалил. Та, с которой флиртовал, вдруг стала незнакомкой.
男人的自尊 就像盔甲 保護肉身
Мужское самолюбие как броня, защищающая тело.
你調皮眼神 卻射穿鋼鐵 看穿我靈魂
Но твой озорной взгляд пронзил сталь и увидел мою душу.
你讓 規則 再也沒原則 風流 再也沒風格
Ты сделала так, что у правил больше нет принципов, а у разгульной жизни стиля.
猜測 對策 都拿你沒輒 算了 罷了 我認輸了
Гадать, строить планы с тобой всё бесполезно. Ладно, всё, я сдаюсь.
我願意 被你罵 被你整 當你心疼
Я готов, чтобы ты меня ругала, изводила, пока тебе не станет меня жаль.
也願意 陪你哭 陪你恨 揮霍青春
Готов плакать с тобой, ненавидеть с тобой, прожигать молодость.
放棄 遊戲規則 拋棄 經驗法則
Отбросить правила игры, отказаться от житейской мудрости.
才發現最成熟的愛 是天真
И понять, что самая зрелая любовь это наивность.
我願意 為你忍 為你等 為你傷神
Я готов терпеть ради тебя, ждать тебя, изводить себя переживаниями.
也願意 為你的 一句話 奮不顧身
Готов ради одного твоего слова броситься в огонь и воду.
為你愚蠢犧牲 為你拋棄自尊
Жертвуя собой по-глупому, отбросив свою гордость.
為你我驕傲的承認 我不是男人
С гордостью признаться ради тебя: я не мужчина.
朋友都問 我到底是不是男人
Друзья всё спрашивают, мужчина ли я вообще.
我只能說 我想為你一心一意一世一生
Я могу лишь сказать, что хочу быть с тобой одним целым, на всю жизнь.
做更好的人
Стать лучше.
我願意 被你罵 被你整 當你心疼
Я готов, чтобы ты меня ругала, изводила, пока тебе не станет меня жаль.
也願意 陪你哭 陪你恨 揮霍青春
Готов плакать с тобой, ненавидеть с тобой, прожигать молодость.
放棄 遊戲規則 拋棄 經驗法則
Отбросить правила игры, отказаться от житейской мудрости.
才發現最成熟的愛 是天真
И понять, что самая зрелая любовь это наивность.
我願意 為你忍 為你等 為你傷神
Я готов терпеть ради тебя, ждать тебя, изводить себя переживаниями.
也願意 為你的 一句話 奮不顧身
Готов ради одного твоего слова броситься в огонь и воду.
為你愚蠢犧牲 為你拋棄自尊
Жертвуя собой по-глупому, отбросив свою гордость.
為你開記者會承認 我不是男人
Созвать пресс-конференцию и признаться: я не мужчина.
為你我驕傲的承認 我不是男人
С гордостью признаться ради тебя: я не мужчина.
我只想為你變成 更好的人
Я лишь хочу ради тебя стать лучше.





Авторы: 阿璞


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.