八三夭 - 外婆的告別式 - перевод текста песни на немецкий

外婆的告別式 - 八三夭перевод на немецкий




外婆的告別式
Abschied von Oma
小巨蛋前一星期 放下一切 堅持要去見你
Eine Woche vor dem Konzert, ließ ich alles liegen, nur um dich zu sehen
十年拼到了這裡 卻少了你 像遺憾的勝利
Zehn Jahre harte Arbeit, doch ohne dich fühlt sich der Sieg wie eine Niederlage an
還想再陪你打牌 陪你追劇 陪你再談談心
Ich möchte noch mit dir Karten spielen, Serien schauen, dir mein Herz ausschütten
眼角不爭氣的淚 是否因為 太多的不甘心?
Die Tränen, die ich nicht halten kann ist es wegen all der unerfüllten Wünsche?
我一天一天 想你的臉 但思念的話 怎會說不出口?
Tag für Tag denk ich an dein Gesicht, doch warum finde ich keine Worte für meine Sehnsucht?
為闖我的一片天 甘願來離開 做流浪的星
Um meine Träume zu leben, ging ich fort, ein wandernder Stern
想你煮 最家常的料理 此刻我 不再挑食挑剔
Vermisst deine einfachsten Gerichte heute würde ich mich nie beschweren
想你偷 塞零用錢給我 就算 心裡 會難為情
Vermisst, wie du heimlich Taschengeld zuschobst, auch wenn es mir peinlich war
想你替 我跟老媽求情 像小時 每次做錯事情
Vermisst, wie du Mama beschwichtigt hast, wenn ich wieder etwas angestellt hatte
想你 想說一句「我愛你」 這次 不會 只放心底
Vermisst dich jetzt sage ich „Ich liebe dich“, nicht nur in Gedanken
站上巨蛋的我啊 是否已經 真正證明自己?
Stehe ich in der Arena jetzt wirklich als der, der ich sein wollte?
掌聲多光鮮亮麗 卻少了你 給我一句肯定
Der Beifall ist laut, doch ohne dein Lob fehlt mir die Bestätigung
當全世界不相信 總還有你 要我勇敢前行
Wenn niemand an mich glaubte, warst du da und hast mich ermutigt
如果被夢想遺棄 疲憊的我 還能回到哪去?
Wenn die Träume mich verlassen, wohin soll ich dann gehen?
我一天一天 想你的臉 但思念的話 怎會說不出口?
Tag für Tag denk ich an dein Gesicht, doch warum finde ich keine Worte für meine Sehnsucht?
為闖我的一片天 甘願來離開 做流浪的星
Um meine Träume zu leben, ging ich fort, ein wandernder Stern
我一天一天 想你的臉 但思念的話 怎會說不出口?
Tag für Tag denk ich an dein Gesicht, doch warum finde ich keine Worte für meine Sehnsucht?
為闖我的一片天 甘願來離開 愛暝夢 的過一生
Um meine Träume zu leben, ging ich fort, ein Träumer mein Leben lang
我一天一天 想你的臉 怎會一次一次 眼淚落不停?
Tag für Tag denk ich an dein Gesicht, warum kann ich die Tränen nicht halten?
沒你在的天邊 永遠我都是 流浪的流星
Ohne dich am Himmel bin ich nur ein einsamer Stern
沒你在我身邊 永遠我都是 孤單的孤兒
Ohne dich an meiner Seite fühl ich mich wie ein Waisenkind
想你牽 逛公園滑溜梯 我不會 再耍賴要玩具
Vermisst, wie du mich im Park an der Hand hieltest ich würde nie wieder quengeln
想你說 老故事舊回憶 這次 我會 仔細聆聽
Vermisst deine alten Geschichten diesmal würde ich richtig zuhören
想你在 全家一起旅行 更珍惜 拍更多的合影
Vermisst unsere Reisen ich würde mehr Fotos mit dir machen
想你 想說一句「對不起」 這次 不會 後悔莫及
Vermisst dich jetzt sage ich „Es tut mir leid“, ohne Reue
站在病床邊 緊握你的手心 該怎麼壓抑 心碎眼淚情緒
Am Krankenbett, deine Hand in meiner wie halte ich die Tränen zurück?
回不去每次 微笑別離場景 你說 等我 再來看你
Ich erinnere mich an jedes Lächeln, wenn du sagtest: „Bis bald“
能不能 下輩子再相遇 再做你乖孫 把你抱緊
Können wir uns im nächsten Leben wieder treffen? Ich würde dich festhalten
那時 我會說聲「謝謝你」 這次 我會 用盡全力
Dann sage ich „Danke“ diesmal mit aller Kraft





Авторы: 八三夭 阿璞 831up


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.