Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老媽最常說的十句話
Die 10 häufigsten Sätze meiner Mutter
碎碎唸
碎碎唸
快起床去上學
Nörgel,
nörgel,
steh
auf
und
geh
zur
Schule
都幾點
還不睡
幾點了還在睡
Wie
spät
ist
es?
Noch
nicht
im
Bett?
Wann
wachst
du
endlich
auf?
叫吃飯
叫幾遍
還是想當神仙
Essen
rufen,
doch
du
hörst
nicht,
willst
wohl
unsterblich
sein
壓歲錢
長大之前
先放老媽這邊
Neujahrsgeld
– bis
du
erwachsen
bist,
bleibt’s
bei
Mama
hier
老媽
說好多遍
我都裝沒聽見
Mama,
so
viel
Gerede,
ich
tu’
einfach
taub
只想玩我的音樂其他懶的理會
Will
nur
meine
Musik
spielen,
der
Rest
ist
mir
egal
老媽
最常說的
不是我想聽的
Mama,
was
sie
oft
sagt,
will
ich
nie
hören
老媽
最常嘮叨的
不是我要的
Mama,
ihr
Genörgel,
das
will
ich
nicht
我不是好學生
也不是個壞人
Bin
kein
Musterschüler,
doch
auch
kein
schlechter
Mensch
我想過我的人生
做我想做的人
Ich
will
mein
Leben
leben,
sein,
wer
ich
wirklich
bin
課本給別人K
和朋友去唱K
Bücher
für
andere,
ich
geh
mit
Freunden
singen
天天就跑外面
別把家當飯店
Immer
nur
draußen,
Zuhause
kein
Hotel
再翹課
再搞Band
就滾出家裡面
Schwänzt
du
nochmal,
spielst
Band,
fliegst
du
raus
hier
滿腔夢想和熱血
她說浪費時間
All
deine
Träume
und
Glut?
Nur
Zeitverschwendung
考個第一志願
找個正當職業
Hol‘
dir
‘nen
Einser-Abschluss,
such
‘nen
anständ’gen
Job
偏偏我就不信邪
常常吵到翻臉
Doch
ich
glaub’
nicht
dran,
streiten
bis
es
knallt
老媽
最常說的
不是我想聽的
Mama,
was
sie
oft
sagt,
will
ich
nie
hören
老媽
最常嘮叨的
不是我要的
Mama,
ihr
Genörgel,
das
will
ich
nicht
我不是好學生
也不是個壞人
Bin
kein
Musterschüler,
doch
auch
kein
schlechter
Mensch
我想過我的人生
做我想做的人
Ich
will
mein
Leben
leben,
sein,
wer
ich
wirklich
bin
為何最親愛的親人卻最陌生
Wieso
ist
die
Nächste
mir
so
fremd?
為何這傷痕總難癒合
Wieso
verheilt
diese
Wunde
nie?
直到
她來我演唱會的
那一刻
Bis
sie
mich
auf
der
Bühne
sieht
– erst
dann
才知老媽她
始終懂得
versteh‘
ich,
dass
Mama
es
längst
weiß
我想寫一首歌
和那青春言和
Ich
schreib‘
dies
Lied,
versöhn‘
mich
mit
der
Jugend
從前
總不願承認
此刻都了解了
Früher
wollt‘
ich‘s
nicht
seh‘n,
doch
jetzt
weiß
ich’s
genau
肚子會不會餓
煮了你愛吃的
„Hast
du
Hunger?
Ich
koch‘,
was
du
am
liebsten
isst“
那些嘮叨的刺耳
因為愛的深刻
Die
scharfen
Worte
– sie
kommen
nur
aus
tiefer
Liebe
原來老媽最在乎的
是我平凡安穩
Mamas
größter
Wunsch?
Dass
ich
sicher
leb‘
健康的長大成人
管他偉人廢人
Gesund
erwachsen
werd‘,
ob
Held
oder
nicht
沒有
偉大夢想
願望
微小單純
Kein
großer
Traum,
nur
ein
einfacher
Wunsch
只要我吃飽穿暖
她便知足常樂
Satt
und
warm,
dann
ist
sie
glücklich
schon
全世界
最大快樂
是我滿足眼神
Ihr
ganzes
Glück
ist
mein
zufried’nes
Lächeln
一遍遍
一遍遍
叮嚀我
多穿點
Immer
wieder:
„Zieh
dich
warm
an!“
出門注意安全
等門等到半夜
„Pass
auf
dich
auf!“
Sie
wartet
bis
tief
in
die
Nacht
這世界
再改變
媽永遠說這些
Die
Welt
ändert
sich,
doch
Mamas
Worte
nie
好啦
好啦
以後我
會努力
乖一點
„Okay,
okay,
ich
werd‘
mir
Mühe
geben,
brav
zu
sein“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 八三夭 阿璞 831up
Альбом
生存指南
дата релиза
30-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.