Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我最愛的歌啊
誰還大聲唱
Mein
liebstes
Lied,
wer
singt
es
noch
laut?
我最愛的人啊
都去哪裡呀
Mein
liebster
Mensch,
wo
bist
du
geblieben?
我最挺的兄弟
誰還在身旁
Mein
treuester
Kumpel,
wer
steht
noch
an
meiner
Seite?
剩一把吉他
陪著我繼續唱
Nur
eine
Gitarre
bleibt,
begleitet
mein
Singen.
我們像把
狂妄的槍
等一場
狂歡
Wir
waren
wie
wilde
Gewehre,
warteten
auf
den
Rausch,
看誰不爽
就來對嗆
渴望著
一場解放
Hass
auf
wen
auch
immer,
stritten
uns
laut,
sehnten
uns
nach
Befreiung.
何時女孩
會走過
教室外
的走廊
Wann
würde
das
Mädchen
den
Flur
vor
dem
Klassenzimmer
betreten?
狂想
一萬種
巧遇方法
Fantasierte
tausend
Wege,
ihr
zufällig
zu
begegnen.
為何女孩
只對我
撇眼那
一下下
Doch
warum
warf
sie
mir
nur
einen
flüchtigen
Blick
zu,
卻要
用一生
遺忘
und
doch
braucht
es
ein
Leben,
um
sie
zu
vergessen?
我最愛的歌啊
誰還大聲唱
Mein
liebstes
Lied,
wer
singt
es
noch
laut?
我最愛的人啊
都去哪裡呀
Mein
liebster
Mensch,
wo
bist
du
geblieben?
我最挺的兄弟
誰還在身旁
Mein
treuester
Kumpel,
wer
steht
noch
an
meiner
Seite?
剩一把吉他
陪著我繼續唱
Nur
eine
Gitarre
bleibt,
begleitet
mein
Singen.
啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
那年暑假
初吻了他
像上了天堂
In
jenem
Sommer
küsste
ich
sie
zum
ersten
Mal,
fühlte
mich
im
Himmel.
又是誰啊
帶走了他
對純真
宣告死亡
Doch
wer
nahm
sie
mir
fort?
Die
Unschuld
war
gestorben.
如果當時
能不說
到永遠
的蠢話
Hätte
ich
damals
nur
nicht
von
"für
immer"
gesprochen,
如今
想起他
能釋懷嗎
könnte
ich
jetzt
an
sie
denken,
ohne
Schmerz?
誰用青春
致青春
把傻話
當童話
Wer
widmet
seine
Jugend
der
Jugend,
hält
Dummheit
für
Märchen?
那人
正唱著
這歌呀
Jemand
singt
genau
dieses
Lied.
我最愛的歌啊
誰還大聲唱
Mein
liebstes
Lied,
wer
singt
es
noch
laut?
我最愛的人啊
都去哪裡呀
Mein
liebster
Mensch,
wo
bist
du
geblieben?
我最挺的兄弟
誰還在身旁
Mein
treuester
Kumpel,
wer
steht
noch
an
meiner
Seite?
剩一把吉他
陪著我繼續唱
Nur
eine
Gitarre
bleibt,
begleitet
mein
Singen.
致我們青春
我用力的活啊
Für
unsere
Jugend,
ich
lebte
wild
und
frei.
我最愛的歌啊
誰還大聲唱
Mein
liebstes
Lied,
wer
singt
es
noch
laut?
我最愛的人啊
都去哪裡呀
Mein
liebster
Mensch,
wo
bist
du
geblieben?
我最挺的兄弟
還在我身旁
Mein
treuester
Kumpel
steht
noch
an
meiner
Seite,
剩一把吉他
什麼也沒在怕
nur
eine
Gitarre,
ich
fürchte
mich
vor
nichts.
致我們青春
那無畏的模樣
Für
unsere
Jugend,
diese
furchtlose
Art.
致我們青春
我用力的活啊
Für
unsere
Jugend,
ich
lebte
wild
und
frei.
啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
啦啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
啦啦啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
Lalalalalala
lalalalalala
致我們青春
我用力的活啊
Für
unsere
Jugend,
ich
lebte
wild
und
frei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 八三夭 阿璞 831up
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.