The Men - Hiện Tại Và Quá Khứ - перевод текста песни на немецкий

Hiện Tại Và Quá Khứ - The Menперевод на немецкий




Hiện Tại Và Quá Khứ
Gegenwart und Vergangenheit
Vừa mới nói chia tay hết yêu
Gerade erst sagten wir uns Lebewohl, dass wir uns nicht mehr lieben,
Thì mùa đông cũng vừa tới
Da kam auch schon der Winter.
Ngồi riêng trong góc phòng
Ich sitze trübsinnig in meiner Zimmerecke,
Mình anh trốn trong nỗi buồn
Verstecke mich allein in meiner Trauer.
Hạnh phúc đó chia hai lối rồi
Dieses Glück ist nun zweigeteilt,
Tình nào không chia ly
Welche Liebe endet nicht mit Trennung?
Ngọn gió buốt trong đêm thổi về
Der eisige Wind der Nacht weht herein,
Bừng lên những kỉ niệm xưa
Und erweckt alte Erinnerungen.
Tình ta nay tan hoang đâu chỉ mình em đau đâu em
Unsere Liebe ist nun zerstört, nicht nur du leidest, mein Schatz,
lòng anh giờ đây vẫn chưa tin được
Sondern auch mein Herz kann es immer noch nicht glauben.
Ngày ta vui bên nhau, đêm về tim anh vẫn thấy nhói
Die Tage, an denen wir zusammen glücklich waren, nachts spüre ich immer noch den Schmerz,
Hình bóng người xưa hiện ra trong
Dein altes Bild erscheint mir im Traum.
Từng đêm bao giấc khiến anh không thể yên lòng vui hạnh phúc mới
Jede Nacht bringen mir Träume, dass ich keine Ruhe finden kann, um ein neues Glück zu genießen,
Hiện tại bị quá khứ lu mờ
Die Gegenwart wird von der Vergangenheit überschattet.
Giờ đây anh mong rằng sau này sẽ chân trời mới nào ấm áp
Jetzt hoffe ich, dass es in Zukunft einen neuen, warmen Horizont geben wird,
Nơi anh sẽ đến tìm em
An dem ich dich suchen werde.
anh em hãy gạt đi giọt nước mắt cho niềm đau này trôi xa
Für mich, wische deine Tränen weg, damit dieser Schmerz vergeht,
Mong ngày mai nắng ấm trở về
Ich hoffe, dass morgen die warme Sonne zurückkehrt.
anh mang tất cả những cố gắng
Und ich werde all meine Anstrengungen unternehmen,
sạch mây tan nhanh cho ngày mai ta sớm cùng nhau
Die Wolken zu vertreiben, damit wir morgen früh wieder zusammen sein können.
Vừa mới nói chia tay hết yêu
Gerade erst sagten wir uns Lebewohl, dass wir uns nicht mehr lieben,
Thì mùa đông cũng vừa tới
Da kam auch schon der Winter.
Ngồi riêng trong góc phòng
Ich sitze trübsinnig in meiner Zimmerecke,
Mình anh trốn trong nỗi buồn
Verstecke mich allein in meiner Trauer.
Hạnh phúc đó chia hai lối rồi (chia hai lối rồi)
Dieses Glück ist nun zweigeteilt (zweigeteilt),
Tình nào không chia ly (mà không chia ly)
Welche Liebe endet nicht mit Trennung (mit Trennung)?
Ngọn gió buốt trong đêm thổi về (bừng lên kỉ niệm xưa)
Der eisige Wind der Nacht weht herein (erweckt alte Erinnerungen),
Bừng lên những kỉ niệm xưa
Und erweckt alte Erinnerungen.
Tình ta nay tan hoang đâu chỉ mình em đau đâu em
Unsere Liebe ist nun zerstört, nicht nur du leidest, mein Schatz,
lòng anh giờ đây vẫn chưa tin được
Sondern auch mein Herz kann es immer noch nicht glauben.
Ngày ta vui bên nhau, đêm về tim anh vẫn thấy nhói
Die Tage, an denen wir zusammen glücklich waren, nachts spüre ich immer noch den Schmerz,
Hình bóng người xưa hiện ra trong
Dein altes Bild erscheint mir im Traum.
Từng đêm bao giấc khiến anh không thể yên lòng vui hạnh phúc mới
Jede Nacht bringen mir Träume, dass ich keine Ruhe finden kann, um ein neues Glück zu genießen,
Hiện tại bị quá khứ lu mờ
Die Gegenwart wird von der Vergangenheit überschattet.
Giờ đây anh mong rằng sau này sẽ chân trời mới nào ấm áp
Jetzt hoffe ich, dass es in Zukunft einen neuen, warmen Horizont geben wird,
Nơi anh sẽ đến tìm em
An dem ich dich suchen werde.
anh em hãy gạt đi giọt nước mắt cho niềm đau này trôi xa
Für mich, wische deine Tränen weg, damit dieser Schmerz vergeht,
Mong ngày mai nắng ấm trở về
Ich hoffe, dass morgen die warme Sonne zurückkehrt.
anh mang tất cả những cố gắng
Und ich werde all meine Anstrengungen unternehmen,
sạch mây tan nhanh cho ngày mai ta sớm cùng nhau
Die Wolken zu vertreiben, damit wir morgen früh wieder zusammen sein können.
Từng đêm bao giấc khiến anh không thể yên lòng vui hạnh phúc mới
Jede Nacht bringen mir Träume, dass ich keine Ruhe finden kann, um ein neues Glück zu genießen,
Hiện tại bị quá khứ lu mờ
Die Gegenwart wird von der Vergangenheit überschattet.
Giờ đây anh mong rằng sau này sẽ chân trời mới nào ấm áp
Jetzt hoffe ich, dass es in Zukunft einen neuen, warmen Horizont geben wird,
Nơi anh sẽ đến tìm em
An dem ich dich suchen werde.
anh em hãy gạt đi giọt nước mắt cho niềm đau này trôi xa
Für mich, wische deine Tränen weg, damit dieser Schmerz vergeht,
Mong ngày mai nắng ấm trở về
Ich hoffe, dass morgen die warme Sonne zurückkehrt.
anh mang tất cả những cố gắng
Und ich werde all meine Anstrengungen unternehmen,
sạch mây tan nhanh cho ngày mai ta sớm, ta sớm cùng nhau
Die Wolken zu vertreiben, damit wir bald, bald wieder zusammen sein können.





Авторы: Lil Nguyen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.