Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiện Tại Và Quá Khứ
Gegenwart und Vergangenheit
Vừa
mới
nói
chia
tay
hết
yêu
Gerade
erst
sagten
wir
uns
Lebewohl,
dass
wir
uns
nicht
mehr
lieben,
Thì
mùa
đông
cũng
vừa
tới
Da
kam
auch
schon
der
Winter.
Ngồi
ủ
rũ
riêng
trong
góc
phòng
Ich
sitze
trübsinnig
in
meiner
Zimmerecke,
Mình
anh
trốn
trong
nỗi
buồn
Verstecke
mich
allein
in
meiner
Trauer.
Hạnh
phúc
đó
chia
hai
lối
rồi
Dieses
Glück
ist
nun
zweigeteilt,
Tình
nào
mà
không
chia
ly
Welche
Liebe
endet
nicht
mit
Trennung?
Ngọn
gió
buốt
trong
đêm
thổi
về
Der
eisige
Wind
der
Nacht
weht
herein,
Bừng
lên
những
kỉ
niệm
xưa
Und
erweckt
alte
Erinnerungen.
Tình
ta
nay
tan
hoang
đâu
chỉ
mình
em
đau
đâu
em
Unsere
Liebe
ist
nun
zerstört,
nicht
nur
du
leidest,
mein
Schatz,
Mà
lòng
anh
giờ
đây
vẫn
chưa
tin
được
Sondern
auch
mein
Herz
kann
es
immer
noch
nicht
glauben.
Ngày
ta
vui
bên
nhau,
đêm
về
tim
anh
vẫn
thấy
nhói
Die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
glücklich
waren,
nachts
spüre
ich
immer
noch
den
Schmerz,
Hình
bóng
cũ
người
xưa
hiện
ra
trong
mơ
Dein
altes
Bild
erscheint
mir
im
Traum.
Từng
đêm
bao
giấc
mơ
khiến
anh
không
thể
yên
lòng
vui
hạnh
phúc
mới
Jede
Nacht
bringen
mir
Träume,
dass
ich
keine
Ruhe
finden
kann,
um
ein
neues
Glück
zu
genießen,
Hiện
tại
bị
quá
khứ
lu
mờ
Die
Gegenwart
wird
von
der
Vergangenheit
überschattet.
Giờ
đây
anh
mong
rằng
sau
này
sẽ
có
chân
trời
mới
nào
ấm
áp
Jetzt
hoffe
ich,
dass
es
in
Zukunft
einen
neuen,
warmen
Horizont
geben
wird,
Nơi
mà
anh
sẽ
đến
tìm
em
An
dem
ich
dich
suchen
werde.
Vì
anh
em
hãy
gạt
đi
giọt
nước
mắt
cho
niềm
đau
này
trôi
xa
Für
mich,
wische
deine
Tränen
weg,
damit
dieser
Schmerz
vergeht,
Mong
ngày
mai
nắng
ấm
trở
về
Ich
hoffe,
dass
morgen
die
warme
Sonne
zurückkehrt.
Và
anh
mang
tất
cả
những
gì
cố
gắng
Und
ich
werde
all
meine
Anstrengungen
unternehmen,
Xô
sạch
mây
mù
tan
nhanh
cho
ngày
mai
ta
sớm
cùng
nhau
Die
Wolken
zu
vertreiben,
damit
wir
morgen
früh
wieder
zusammen
sein
können.
Vừa
mới
nói
chia
tay
hết
yêu
Gerade
erst
sagten
wir
uns
Lebewohl,
dass
wir
uns
nicht
mehr
lieben,
Thì
mùa
đông
cũng
vừa
tới
Da
kam
auch
schon
der
Winter.
Ngồi
ủ
rũ
riêng
trong
góc
phòng
Ich
sitze
trübsinnig
in
meiner
Zimmerecke,
Mình
anh
trốn
trong
nỗi
buồn
Verstecke
mich
allein
in
meiner
Trauer.
Hạnh
phúc
đó
chia
hai
lối
rồi
(chia
hai
lối
rồi)
Dieses
Glück
ist
nun
zweigeteilt
(zweigeteilt),
Tình
nào
mà
không
chia
ly
(mà
không
chia
ly)
Welche
Liebe
endet
nicht
mit
Trennung
(mit
Trennung)?
Ngọn
gió
buốt
trong
đêm
thổi
về
(bừng
lên
kỉ
niệm
xưa)
Der
eisige
Wind
der
Nacht
weht
herein
(erweckt
alte
Erinnerungen),
Bừng
lên
những
kỉ
niệm
xưa
Und
erweckt
alte
Erinnerungen.
Tình
ta
nay
tan
hoang
đâu
chỉ
mình
em
đau
đâu
em
Unsere
Liebe
ist
nun
zerstört,
nicht
nur
du
leidest,
mein
Schatz,
Mà
lòng
anh
giờ
đây
vẫn
chưa
tin
được
Sondern
auch
mein
Herz
kann
es
immer
noch
nicht
glauben.
Ngày
ta
vui
bên
nhau,
đêm
về
tim
anh
vẫn
thấy
nhói
Die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
glücklich
waren,
nachts
spüre
ich
immer
noch
den
Schmerz,
Hình
bóng
cũ
người
xưa
hiện
ra
trong
mơ
Dein
altes
Bild
erscheint
mir
im
Traum.
Từng
đêm
bao
giấc
mơ
khiến
anh
không
thể
yên
lòng
vui
hạnh
phúc
mới
Jede
Nacht
bringen
mir
Träume,
dass
ich
keine
Ruhe
finden
kann,
um
ein
neues
Glück
zu
genießen,
Hiện
tại
bị
quá
khứ
lu
mờ
Die
Gegenwart
wird
von
der
Vergangenheit
überschattet.
Giờ
đây
anh
mong
rằng
sau
này
sẽ
có
chân
trời
mới
nào
ấm
áp
Jetzt
hoffe
ich,
dass
es
in
Zukunft
einen
neuen,
warmen
Horizont
geben
wird,
Nơi
mà
anh
sẽ
đến
tìm
em
An
dem
ich
dich
suchen
werde.
Vì
anh
em
hãy
gạt
đi
giọt
nước
mắt
cho
niềm
đau
này
trôi
xa
Für
mich,
wische
deine
Tränen
weg,
damit
dieser
Schmerz
vergeht,
Mong
ngày
mai
nắng
ấm
trở
về
Ich
hoffe,
dass
morgen
die
warme
Sonne
zurückkehrt.
Và
anh
mang
tất
cả
những
gì
cố
gắng
Und
ich
werde
all
meine
Anstrengungen
unternehmen,
Xô
sạch
mây
mù
tan
nhanh
cho
ngày
mai
ta
sớm
cùng
nhau
Die
Wolken
zu
vertreiben,
damit
wir
morgen
früh
wieder
zusammen
sein
können.
Từng
đêm
bao
giấc
mơ
khiến
anh
không
thể
yên
lòng
vui
hạnh
phúc
mới
Jede
Nacht
bringen
mir
Träume,
dass
ich
keine
Ruhe
finden
kann,
um
ein
neues
Glück
zu
genießen,
Hiện
tại
bị
quá
khứ
lu
mờ
Die
Gegenwart
wird
von
der
Vergangenheit
überschattet.
Giờ
đây
anh
mong
rằng
sau
này
sẽ
có
chân
trời
mới
nào
ấm
áp
Jetzt
hoffe
ich,
dass
es
in
Zukunft
einen
neuen,
warmen
Horizont
geben
wird,
Nơi
mà
anh
sẽ
đến
tìm
em
An
dem
ich
dich
suchen
werde.
Vì
anh
em
hãy
gạt
đi
giọt
nước
mắt
cho
niềm
đau
này
trôi
xa
Für
mich,
wische
deine
Tränen
weg,
damit
dieser
Schmerz
vergeht,
Mong
ngày
mai
nắng
ấm
trở
về
Ich
hoffe,
dass
morgen
die
warme
Sonne
zurückkehrt.
Và
anh
mang
tất
cả
những
gì
cố
gắng
Und
ich
werde
all
meine
Anstrengungen
unternehmen,
Xô
sạch
mây
mù
tan
nhanh
cho
ngày
mai
ta
sớm,
ta
sớm
cùng
nhau
Die
Wolken
zu
vertreiben,
damit
wir
bald,
bald
wieder
zusammen
sein
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lil Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.