Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Norte y Sur
Norden und Süden
Ultimamente
nada
es
como
antes
In
letzter
Zeit
ist
nichts
mehr
wie
vorher
No
se
dondeesta
el
norte
y
donde
el
sur
Ich
weiß
nicht,
wo
Norden
und
wo
Süden
ist
Ultimamente
todo
es
diferente
In
letzter
Zeit
ist
alles
anders
Y
yo
quiero
ir
donde
vas
tu
Und
ich
will
dorthin,
wo
du
hingehst
Y
estoy
perdido
en
medio
de
esta
habitacion
Und
ich
bin
verloren
inmitten
dieses
Zimmers
Con
mis
dudas
Mit
meinen
Zweifeln
Ultimamente
todo
esta
cambiando
In
letzter
Zeit
ändert
sich
alles
No
se
cual
es
mi
nombre
y
quien
soy
yo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
heiße
und
wer
ich
bin
Ire
a
comprarme
un
nuevo
diccionario
Ich
werde
mir
ein
neues
Wörterbuch
kaufen
Para
que
asi
me
entiendas
tu
Damit
du
mich
so
verstehst
Perdido
y
mal
herido
en
mi
inmensa
habitacion
Verloren
und
schwer
verletzt
in
meinem
riesigen
Zimmer
El
alma
en
los
bolsillos,
mi
cuerpo
en
el
barracon
Die
Seele
in
den
Taschen,
mein
Körper
in
der
Baracke
Con
mis
dudas
Mit
meinen
Zweifeln
Que
yo
quiero
comerme
el
mundo
Dass
ich
die
Welt
verschlingen
will
Con
los
impuestos
incluidos
Mit
Steuern
inklusive
Sin
miedo
al
dia
de
mañana
Ohne
Angst
vor
dem
morgigen
Tag
Si
el
sol
no
para
en
tu
ventanaaaa
Wenn
die
Sonne
nicht
an
deinem
Fenster
hält
Ultimamente
nada
es
como
antes
In
letzter
Zeit
ist
nichts
mehr
wie
vorher
No
veo
el
horizonte
igual
que
ayer
Ich
sehe
den
Horizont
nicht
mehr
wie
gestern
La
niebla
lo
ha
dejado
todo
en
blanco
Der
Nebel
hat
alles
weiß
gelassen
Solo
hay
que
rellenar
con
un
pincel
Man
muss
es
nur
mit
einem
Pinsel
ausfüllen
Sin
querer
ignorando
antes
de
ayer
Ohne
es
zu
wollen,
ignorierend
vorgestern
Todo
es
nuevo,
todo
etereo
Alles
ist
neu,
alles
ätherisch
Como
volver
a
nacer!
Wie
wiedergeboren
werden!
Ya
no
hay
dudas!
Es
gibt
keine
Zweifel
mehr!
Que
yo
quiero
comerme
el
mundo
Dass
ich
die
Welt
verschlingen
will
Con
los
impuestos
incluidos
Mit
Steuern
inklusive
Sin
miedo
al
día
de
mañana
Ohne
Angst
vor
dem
morgigen
Tag
Si
el
sol
no
para
en
tu
ventana
Wenn
die
Sonne
nicht
an
deinem
Fenster
halt
macht
Uhhhhhhhh
ahhhhhhh
Uhhhhhhhh
ahhhhhhh
Uhhhhhh
ahhhhhhhhh
Uhhhhhh
ahhhhhhhhh
Que
yo
quiero
comerme
el
mundo
Dass
ich
die
Welt
verschlingen
will
Con
los
impuestos
incluidos
Mit
Steuern
inklusive
Sin
miedo
al
día
de
mañana
Ohne
Angst
vor
dem
morgigen
Tag
Si
el
sol
no
para
en
tu
ventana
Wenn
die
Sonne
nicht
an
Deinem
Fenster
halt
macht.
Que
yo
voy
a
comerme
el
mundo
Dass
ich
die
Welt
verschlingen
werde
Sin
miedo
al
mounstruo
del
futuro
Ohne
Angst
vor
dem
Monster
der
Zukunft
Sembrando
por
mi
vida
entera
In
meinem
ganzen
Leben
säend
Que
todo
llega
cuando
no
lo
esperaaaaaaas
Dass
alles
kommt,
wenn
man
es
nicht
erwartet
Cuando
menos
te
lo
esperaaaaaaaaaas
Wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet
Cuando
menos
te
lo
esperaaaaas
Wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Berenguer Jiménez, Jaime Fernández-fontecha Rumeu, Ramón Vázquez Núñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.