羅大佑 feat. Chyi Yu - 組曲:愛的箴言 / 是否 - Live - перевод текста песни на немецкий

組曲:愛的箴言 / 是否 - Live - 羅大佑 feat. Chyi Yuперевод на немецкий




組曲:愛的箴言 / 是否 - Live
Medley: Worte der Liebe / Ob – Live
我將真心付給了你
Ich gab dir mein wahres Herz
將悲傷留給我自己
Und behielt den Kummer für mich
我將青春付給了你
Ich gab dir meine Jugend
將歲月留給我自己
Und behielt die Jahre für mich
我將生命付給了你
Ich gab dir mein Leben
將孤獨留給我自己
Und behielt die Einsamkeit für mich
我將青春付給了你
Ich gab dir meine Jugend
將冬天留給我自己
Und behielt den Winter für mich
愛是沒有人能瞭解的東西
Liebe ist etwas, das niemand versteht
愛是永恆的旋律
Liebe ist eine ewige Melodie
愛是歡笑淚珠飄落的過程
Liebe ist der Prozess aus Lachen und fallenden Tränen
愛曾經是我也是你
Liebe war ich und warst auch du
我將春天付給了你
Ich gab dir meinen Frühling
將冬天留給我自己
Und behielt den Winter für mich
我將你的背影留給我自己
Ich behielt deine Silhouette für mich
卻將自己給了你
Aber gab mich selbst dir
是否 這次我將真的離開妳
Ob ich dich diesmal wirklich verlasse
是否 這次我將不再哭
Ob ich diesmal nicht mehr weine
是否 這次我將一去不回頭
Ob ich diesmal weggehe, ohne zurückzublicken
走向那條漫漫永無止境的路
Und diesen langen, endlosen Weg gehe
是否 這次我已真的離開妳
Ob ich dich diesmal wirklich verlasse
是否 淚水已乾不再流
Ob meine Tränen versiegt sind
是否 應驗了我曾說的那句話
Ob sich das bewahrheitet, was ich einst sagte
情到深處人孤獨
In der Tiefe der Liebe ist man einsam
多少次的寂寞掙扎在心頭
Wie oft kämpfte Einsamkeit in meinem Herzen
只為挽回我將遠去的腳步
Nur um meine schwindenden Schritte zurückzuholen
多少次我忍住胸口的淚水
Wie oft hielt ich die Tränen in meiner Brust zurück
只是為了告訴我自己
Nur um mir selbst zu sagen
我不在乎
Dass es mir egal ist
是否 這次我已真的離開妳 (我將真心付給了你)
Ob ich dich diesmal wirklich verlasse (Ich gab dir mein wahres Herz)
是否 淚水已乾不再流 (將悲傷留給我自己)
Ob meine Tränen versiegt sind (Und behielt den Kummer für mich)
是否 應驗了我曾說的那句話 (我將青春付給了你)
Ob sich das bewahrheitet, was ich einst sagte (Ich gab dir meine Jugend)
情到深處人孤獨 (將歲月留給我自己)
In der Tiefe der Liebe ist man einsam (Und behielt die Jahre für mich)
多少次的寂寞掙扎在心頭
Wie oft kämpfte Einsamkeit in meinem Herzen
只為挽回我將遠去的腳步
Nur um meine schwindenden Schritte zurückzuholen
多少次我忍住胸口的淚水
Wie oft hielt ich die Tränen in meiner Brust zurück
只是為了告訴我自己
Nur um mir selbst zu sagen
我不在乎
Dass es mir egal ist
是否 這次我已真的離開妳
Ob ich dich diesmal wirklich verlasse
是否 淚水已乾不再流 (將冬天留給我自己)
Ob meine Tränen versiegt sind (Und behielt den Winter für mich)
是否 應驗了我曾說的那句話 (我將你的背影留給我自己)
Ob sich das bewahrheitet, was ich einst sagte (Ich behielt deine Silhouette für mich)
情到深處人孤獨 (卻將自己給了)
In der Tiefe der Liebe ist man einsam (Aber gab mich selbst dir)





Авторы: Lo Ta-you


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.