Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東方之珠 - Live
Die Perle des Ostens - Live
小河彎彎向南流
Der
Fluss
schlängelt
sich
südwärts
流到香江去看一看
Bis
er
Hongkongs
Gewässer
sieht
東方之珠我的愛人
Perle
des
Ostens,
meine
Geliebte
你的風采是否浪漫依然
Ist
deine
Anmut
noch
immer
so
romantisch
月兒彎彎的海港
Die
mondbeschienene
Bucht
夜色深深
燈火閃亮
Tiefe
Nacht,
Lichter
glänzen
hell
東方之珠
整夜未眠
Perle
des
Ostens,
schlaflos
die
ganze
Nacht
守著滄海桑田變幻的諾言
Hält
das
Versprechen
durch
Zeit
und
Wandel
讓海風吹拂了五千年
Lass
die
Brise
fünf千年
wehen
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Jede
Träne
spricht
von
deiner
Würde
讓海潮伴我來保佑你
Lass
die
Flut
kommen,
dich
zu
beschützen
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Vergiss
mein
gelbes
Gesicht
nie,
das
sich
nie
ändert
船兒彎彎入海港
Boote
kurven
in
den
Hafen
回頭望望
滄海茫茫
Blicken
zurück
auf
weites
Meer
東方之珠
擁抱著我
Perle
des
Ostens,
umarme
mich
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛
Lass
mich
deine
kühle
Brust
wärmen
讓海風吹拂了五千年
Lass
die
Brise
fünf千年
wehen
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Jede
Träne
spricht
von
deiner
Würde
讓海潮伴我來保佑你
Lass
die
Flut
kommen,
dich
zu
beschützen
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Vergiss
mein
gelbes
Gesicht
nie,
das
sich
nie
ändert
船兒彎彎入海港
Boote
kurven
in
den
Hafen
回頭望望
滄海茫茫
Blicken
zurück
auf
weites
Meer
東方之珠
擁抱著我
Perle
des
Ostens,
umarme
mich
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛
Lass
mich
deine
kühle
Brust
wärmen
讓海風吹拂了五千年
Lass
die
Brise
fünf千年
wehen
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Jede
Träne
spricht
von
deiner
Würde
讓海潮伴我來保佑你
Lass
die
Flut
kommen,
dich
zu
beschützen
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Vergiss
mein
gelbes
Gesicht
nie,
das
sich
nie
ändert
讓海風吹拂了五千年
Lass
die
Brise
fünf千年
wehen
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
Jede
Träne
spricht
von
deiner
Würde
讓海潮伴我來保佑你
Lass
die
Flut
kommen,
dich
zu
beschützen
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Vergiss
mein
gelbes
Gesicht
nie,
das
sich
nie
ändert
請別忘記我永遠不變黃色的臉
Vergiss
mein
gelbes
Gesicht
nie,
das
sich
nie
ändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ta Yu Lo, Yi Cheng Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.