Текст и перевод песни 883 - Il Grande Incubo
Il Grande Incubo
The Great Nightmare
Notte
strana
quasi
lugubre
Strange
night,
almost
mournful
Senza
luna
stelle
lucciole
Without
moon,
stars
or
fireflies
Prego
che
tu
non
ti
accorga
mai
I
pray
that
you
never
notice
Dei
miei
fari
dietro
che
ti
seguono
My
headlights
behind
you,
following
you
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Mi
stai
scorrazzando
fuori
cittá
You're
driving
me
out
of
town
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Chissa
questa
dove
mi
porterá
I
wonder
where
this
is
going
to
take
me
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
L'asfalto
e
ormai
finito
tu
dove
sei
The
asphalt
is
now
gone,
where
are
you
Poi
di
colpo
nelle
ossa
un
brivido
Then
suddenly
a
shiver
in
my
bones
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Una
vecchia
casa
e
la
tua
macchina
che
An
old
house
and
your
car
that
Ferma
sotto
quell'insegna
mi
fa
leggere
Stops
under
that
sign
that
makes
me
read
"Benvenuti
al
Dream
Motel"
"Welcome
to
the
Dream
Motel"
La
donna
il
sogno
il
grande
incubo
The
woman,
the
dream,
the
great
nightmare
Questa
notte
incontrero
I
will
meet
this
night
Mentre
nel
mondo
tutti
dormono
While
everyone
in
the
world
is
sleeping
Forse
anch'io
mi
sveglierò
Maybe
I
too
will
wake
up
Con
la
sveglia
scarica
ormai
With
the
alarm
clock
down
by
now
E
con
mia
madre
che
mi
dice
"Dai,
come
fai
And
with
my
mother
who
tells
me
"Come
on,
how
do
you
do
it
Tutte
le
volte
a
non
svegliarti
mai"
You
always
fail
to
wake
up"
E
tutto
questo
finirá
così,
ma
adesso
sono
qui
And
all
this
will
end
like
this,
but
now
I'm
here
L'uomo
dietro
al
banco
della
hall
The
man
behind
the
counter
in
the
hall
Un
tipo
losco
che
di
piú
non
si
può
A
shady
guy,
couldn't
be
more
A
bassa
voce
si
avvicina
a
me
He
comes
close
to
me
in
a
low
voice
"Nella
stanza
centosei
l'attendono"
"They
are
waiting
for
you
in
room
one
hundred
and
six"
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Un
corridoio
che
non
finisce
mai
A
hallway
that
never
ends
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Finalmente
arrivo
alla
centosei
Finally
I
reach
one
hundred
and
six
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
In
penombra
dentro
ci
sei
tu
In
the
half-light
inside
there
you
are
Le
tue
gambe
lunghe
che
si
muovono
Your
long
legs
moving
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Ma
la
stanza
accanto
è
aperta
e
vedo
che
But
the
next
room
is
open
and
I
see
that
Tutti
i
miei
giocattoli,
i
miei
sogni,
i
miei
perché
All
my
toys,
my
dreams,
my
whys
Sono
in
una
stanza
del
Dream
Motel
Are
in
a
room
at
the
Dream
Motel
La
donna,
il
sogno,
il
grande
incubo
The
woman,
the
dream,
the
great
nightmare
Vado
e
non
mi
fermerò
I'm
going
and
I
won't
stop
Mentre
nel
mondo
tutti
dormono
While
everyone
in
the
world
is
sleeping
Così
anch'io
mi
sveglierò
So
I
too
will
wake
up
Con
la
sveglia
scarica
ormai
With
the
alarm
clock
down
by
now
E
con
mia
madre
che
mi
dice
"Dai,
come
fai
And
with
my
mother
who
tells
me
"Come
on,
how
do
you
do
it
Tutte
le
volte
a
non
svegliarti
mai"
You
always
fail
to
wake
up"
E
tutto
questo
finirá
così,
ma
adesso
sono
qui
And
all
this
will
end
like
this,
but
now
I'm
here
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Prendo
le
mie
cose
e
scappo
via
I
take
my
things
and
run
away
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Devo
raggiungere
la
portineria
I
have
to
reach
the
porter's
lodge
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Ad
ogni
costo
devo
uscire
di
qui
At
all
costs
I
have
to
get
out
of
here
Però
tutti
nel
motel
si
svegliano
But
everyone
in
the
motel
is
waking
up
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Sento
i
passi
correr
dietro
di
me
I
can
hear
footsteps
running
behind
me
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Un
cacchio
di
seconda
uscita
non
c'è
There
is
no
second
exit,
dammit
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
Finalmente
sono
fuori
di
lì
Finally
I'm
out
Poco
prima
che
loro
mi
trovino
Just
before
they
find
me
(Il
grande
incubo)
(The
great
nightmare)
In
fondo
al
viale
la
tua
auto,
e
dentro
te
At
the
end
of
the
driveway
your
car,
and
inside
you
Ma
stavolta
non
ti
seguo
piú
nemmeno
se
But
this
time
I
won't
follow
you
anymore,
not
even
if
Me
lo
regali
il
Dream
Motel
You
give
me
the
Dream
Motel
La
donna,
il
sogno,
il
grande
incubo
The
woman,
the
dream,
the
great
nightmare
Vado
via
e
non
torneró
I'm
going
and
I
won't
come
back
Mentre
nel
mondo
tutti
dormono
While
everyone
in
the
world
is
sleeping
Poi
anch'io
mi
sveglierò
Then
I
too
will
wake
up
Con
la
sveglia
scarica
ormai
With
the
alarm
clock
down
by
now
E
con
mia
madre
che
mi
dice
"Dai,
come
fai
And
with
my
mother
who
tells
me
"Come
on,
how
do
you
do
it
Tutte
le
volte
a
non
svegliarti
mai"
You
always
fail
to
wake
up"
E
tutto
questo
finirá
così,
a
un
secolo
da
qui
And
all
this
will
end
like
this,
a
century
from
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Max Pezzali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.