Текст и перевод песни 883 - La rana e lo scorpione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rana e lo scorpione
The Frog and the Scorpion
Non
ricordo
l'anno
però
ricordo
eravamo
in
macchina
I
don't
remember
the
year,
but
I
remember
we
were
in
the
car
Ridevamo
sulla
Lega
e
sulla
sua
durezza
intima
We
laughed
about
the
League
and
its
intimate
hardness
Poi
mi
dicesti
sai
Then
you
told
me,
you
know
Noi
non
faremo
mai
We'll
never
make
Le
scelte
facili
The
easy
choices
Le
strade
semplici
The
easy
roads
Mesi
dopo
ci
han
lasciato
le
ex
in
contemporanea
Months
later
our
exes
left
us
at
the
same
time
Se
non
fosse
che
stavamo
un
po'
male
If
it
weren't
for
the
fact
that
we
were
feeling
a
bit
bad
Era
quasi
comica
It
was
almost
comical
Tu
mi
dicesti
sai
You
said
to
me,
you
know
Mi
sa
che
non
cambieremo
mai
I
don't
think
we'll
ever
change
Come
quella
storia
che
Like
that
story
about
C'è
la
rana
e
lo
scorpione
The
frog
and
the
scorpion
Non
so
se
hai
avuto
anche
tu
l'impressione
I
don't
know
if
you
also
had
the
impression
Che
il
tempo
acceleri
That
time
is
accelerating
A
sedici
anni
un
anno
dura
una
vita
At
sixteen,
a
year
lasts
a
lifetime
Poi
a
trenta
sei
già
lì
Then
at
thirty
you're
already
there
Tu
con
i
tuoi
pensieri
You
with
your
thoughts
Le
angosce
orrende
ed
i
desideri
The
horrific
anxieties
and
desires
Io
con
le
mie
canzoni
Me
with
my
songs
Vicini
eppure
così
lontani
Close
yet
so
far
apart
Lo
scorpione
doveva
attraversare
il
fiume
The
scorpion
had
to
cross
the
river
Così
non
sapendo
nuotare,
chiese
aiuto
alla
rana
So
not
knowing
how
to
swim,
he
asked
the
frog
for
help
Per
favore,
fammi
salire
sulla
tua
schiena
e
portami
sull'altra
sponda
Please,
let
me
climb
onto
your
back
and
take
me
to
the
other
side
La
rana
rispose
The
frog
replied
Fossi
matta,
così
appena
siamo
in
acqua
mi
pungi
e
mi
uccidi
Are
you
crazy,
as
soon
as
we're
in
the
water
you'll
sting
me
and
kill
me
Per
quale
motivo
dovrei
farlo
For
what
reason
should
I
do
that
Incalzò
lo
scorpione
The
scorpion
pressed
on
Se
ti
pungo
tu
muori
e
io
annego
If
I
sting
you,
you'll
die
and
I'll
drown
La
rana
stette
un
attimo
a
pensare
The
frog
thought
for
a
moment
E
convintasi
della
sensatezza
dell'obiezione
dello
scorpione
And
convinced
by
the
scorpion's
sensible
objection
Lo
caricò
sul
dorso
e
insieme
entrarono
in
acqua
He
loaded
him
onto
his
back
and
together
they
entered
the
water
A
metà
del
tragitto
la
rana
sentì
un
dolore
intenso
provenire
dalla
schiena
Halfway
across
the
frog
felt
an
intense
pain
coming
from
his
back
E
capì
di
essere
stata
punta
dallo
scorpione
And
he
realized
he
had
been
stung
by
the
scorpion
Mentre
entrambi
stavano
per
morire
la
rana
chiese
all'insano
ospite
il
perché
del
folle
gesto
As
they
were
both
about
to
die,
the
frog
asked
the
insane
guest
why
he
had
done
such
a
foolish
thing
Perché
sono
uno
scorpione
Because
I'm
a
scorpion
Rispose
lui,
è
la
mia
natura
He
replied,
it's
my
nature
Io
le
lacrime
sul
viso
di
tua
moglie
The
tears
I
saw
on
your
wife's
face
Non
le
ho
mai
scordate
I
have
never
forgotten
Quella
gelida
mattina
d'inverno
di
cose
ne
ha
cambiate
That
icy
winter
morning
has
changed
many
things
Mentre
ti
allontanavi
As
you
walked
away
Mentre
guardando
ci
salutavi
As
you
waved
goodbye
Attraversando
il
fiume
Crossing
the
river
Come
quello
scorpione
Like
that
scorpion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Pezzali, Tafuri Lupinacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.