Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Thinking
Was denkst du
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Now
I've
completed
my
second
album
Jetzt,
da
ich
mein
zweites
Album
fertiggestellt
habe,
I'm
not
even
close
to
being
God
like
Adam
bin
ich
nicht
mal
annähernd
so
göttlich
wie
Adam.
I'ma
make
sure
I
do
nothing
but
stick
to
my
accustom
Ich
werde
sicherstellen,
dass
ich
nichts
anderes
tue,
als
bei
meiner
Gewohnheit
zu
bleiben.
I
think
I'm
smart
than
most
of
y'all.
I
now
know
ammonium
Ich
denke,
ich
bin
klüger
als
die
meisten
von
euch.
Ich
kenne
jetzt
Ammonium.
Enough
flexin'
I
don't
wanna
cause
perplexing
Genug
angegeben,
ich
will
keine
Verwirrung
stiften.
I'm
sure
y'all
see
I'm
here
to
stay.
I'm
annexing
Ich
bin
sicher,
ihr
alle
seht,
dass
ich
hier
bin,
um
zu
bleiben.
Ich
annektiere
Myself
to
this
industry,
some
soon
will
say
I'm
vexing
mich
selbst
an
diese
Industrie,
einige
werden
bald
sagen,
ich
sei
ärgerlich.
I
want
you
to
support
this
music
Ich
möchte,
dass
du
diese
Musik
unterstützt.
I'm
making
it
easy
for
you,
I'm
indexing
Ich
mache
es
dir
leicht,
ich
indiziere
sie.
Now
you've
listened.
Do
you
think
I
have
a
chance
in
this
industry
Jetzt
hast
du
zugehört.
Glaubst
du,
ich
habe
eine
Chance
in
dieser
Branche?
My
goal
is
to
be
rich
like
I'm
part
of
the
ministry
Mein
Ziel
ist
es,
reich
zu
werden,
als
wäre
ich
Teil
des
Klerus.
As
I
grow,
I
see
rap
becoming
more
harder
Während
ich
wachse,
sehe
ich,
dass
Rap
immer
schwieriger
wird.
I'm
here
with
my
own
intricacy
Ich
bin
hier
mit
meiner
eigenen
Komplexität.
Now,
for
real,
no
more
flexing
Jetzt,
im
Ernst,
kein
Angeben
mehr.
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinkin'
about
my
work
in
this
project
Sag
mir,
was
du
über
meine
Arbeit
an
diesem
Projekt
denkst.
To
make
this,
would
you
have
used
a
different
aspect?
Hättest
du
einen
anderen
Aspekt
verwendet,
um
das
zu
machen?
I
want
to
attract.
Some
of
y'all
may
think
I'm
here
to
deject
Ich
möchte
anziehen.
Einige
von
euch
denken
vielleicht,
ich
bin
hier,
um
abzulehnen,
I'm
just
here
to
speak
my
own
thoughts,
not
to
object
ich
bin
nur
hier,
um
meine
eigenen
Gedanken
auszusprechen,
nicht
um
Einwände
zu
erheben.
Now
you
know
that,
would
you
sign
me
a
distribution
deal?
Jetzt,
wo
du
das
weißt,
würdest
du
mir
einen
Vertriebsvertrag
unterschreiben?
Would
you
let
me
use
your
platform
so
I
can
heal?
Würdest
du
mich
deine
Plattform
nutzen
lassen,
damit
ich
heilen
kann?
Sign
me
up,
I
wanna
tell
everybody
how
I
feel
Melde
mich
an,
ich
möchte
jedem
erzählen,
wie
ich
mich
fühle.
Sign
me
in,
I
wanna
tell
everyone
why
I
would
kill
Trage
mich
ein,
ich
will
jedem
erzählen,
warum
ich
töten
würde.
That's
joking,
right?
Get
me
in
the
industry.
I
have
more
to
write
Das
war
nur
Spaß,
oder?
Bring
mich
in
die
Branche.
Ich
habe
noch
mehr
zu
schreiben.
I'll
talk
anything
as
long
as
I
think
I'm
right
Ich
werde
über
alles
reden,
solange
ich
denke,
dass
ich
Recht
habe.
With
the
mic,
I
get
the
energy
I
need
to
fight
Mit
dem
Mikrofon
bekomme
ich
die
Energie,
die
ich
zum
Kämpfen
brauche.
Protect
my
pride
and
ideology
as
if
I
am
a
knight
Ich
beschütze
meinen
Stolz
und
meine
Ideologie,
als
wäre
ich
ein
Ritter.
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Everyone
is
desperate
for
something
Jeder
ist
verzweifelt
auf
der
Suche
nach
etwas.
My
dream
is
to
be
a
happy
man
Mein
Traum
ist
es,
ein
glücklicher
Mann
zu
sein.
To
do
that,
I
need
money
Um
das
zu
tun,
brauche
ich
Geld.
Money
is
not
my
dream
it's
my
goal
Geld
ist
nicht
mein
Traum,
es
ist
mein
Ziel.
But
to
archive
my
dream,
I
must
score
my
goal
Aber
um
meinen
Traum
zu
verwirklichen,
muss
ich
mein
Ziel
erreichen.
At
this
moment,
I'd
sell
my
father
to
score
my
goal
In
diesem
Moment
würde
ich
meinen
Vater
verkaufen,
um
mein
Ziel
zu
erreichen.
Problem
is
I
don't
know
where
and
how
Das
Problem
ist,
ich
weiß
nicht
wo
und
wie.
Anyway,
I'll
do
almost
anything
to
score
that
goal
Wie
auch
immer,
ich
werde
fast
alles
tun,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
I'd
sell
my
soul
if
it
means
I'll
live
my
dream
Ich
würde
meine
Seele
verkaufen,
wenn
es
bedeutet,
dass
ich
meinen
Traum
leben
kann.
Without
your
dreams,
you
going
nowhere
in
life
Ohne
deine
Träume
kommst
du
im
Leben
nicht
weiter.
Now
go
on
and
judge
me
for
what
I
think
Jetzt
urteile
über
mich
für
das,
was
ich
denke.
I
don't
care
it
won't
help
me
get
to
my
dream
Es
ist
mir
egal,
es
wird
mir
nicht
helfen,
meinen
Traum
zu
erreichen.
I
imagine
everything
the
way
I
want
it
to
be
Ich
stelle
mir
alles
so
vor,
wie
ich
es
haben
möchte.
All
that's
left
is
to
get
to
me
as
if
I'm
Sasuke
Uchiha
Alles,
was
noch
fehlt,
ist,
dass
es
zu
mir
kommt,
als
wäre
ich
Sasuke
Uchiha.
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Tell
me
what
you
thinking
Sag
mir,
was
du
denkst
Tell
me
what
you
thinking
(You
tell
me)
Sag
mir,
was
du
denkst
(Sag
es
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thabo Zulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.