Текст и перевод песни 8blevrai - Malaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
la
strada
che
parla
Улица
говорит
сама
за
себя
Frate',
porto
un
peso
grosso
sulle
spalle,
la
roba
tra
le
palle
Братан,
я
несу
тяжкий
груз
на
плечах,
товар
между
ног
L'odio
nel
mio
sangue
col
rispetto
per
mio
padre
Ненависть
в
моей
крови,
но
уважение
к
отцу
Ho
vissuto
tanto
Messina
e
il
rischio
del
denaro
Я
много
прожил
в
Мессине,
рисковал
деньгами
Perché
il
mondo
è
una
piscina
e
io
voglio
fare
lo
squalo
Ведь
мир
– это
бассейн,
а
я
хочу
быть
акулой
Con
le
Squalo
sempre
ai
piedi,
teniamo
a
cuore
la
para
С
кроссовками
"Акула"
на
ногах,
мы
ценим
деньги
In
mano
sempre
i
macheti,
nessuno
qua
ci
regala
da
mangiare
В
руках
всегда
мачете,
никто
здесь
нам
не
подаст
поесть
Mica
vogliam
brillare
Мы
не
хотим
светиться
Basso
profilo
in
strada
e
non
parlo
da
un
cellulare,
oh
Низкий
профиль
на
улице,
и
я
не
говорю
по
мобильнику,
о
Oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Il
carico
da
Malaga,
fanculo
la
dogana
Груз
из
Малаги,
к
черту
таможню
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
о,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana
Мы
живем
в
плохих
районах,
рискую
кокаином
из
Гаваны
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
о,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Il
carico
da
Malaga,
nique
sa
mère
la
madama
Груз
из
Малаги,
мать
твою,
мадам
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
о,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana,
oh
Мы
живем
в
плохих
районах,
рискую
кокаином
из
Гаваны,
о
Qua
han
più
paura
della
fame
che
dell'inferno
Здесь
больше
боятся
голода,
чем
ада
Qua
han
più
paura
dеlla
pace
che
di
un
ferro
Здесь
больше
боятся
мира,
чем
железа
Non
so
comе
si
fa
l'infame,
so
fare
il
violento
Я
не
знаю,
как
быть
подлецом,
я
знаю,
как
быть
жестоким
Poi
lo
so
come
raddoppiare,
taglio,
smazzo
e
vendo
И
я
знаю,
как
удвоить,
режу,
фасую
и
продаю
On
est
la
hess,
on
est
la
rue,
mentalità
castellano
Мы
здесь,
на
районе,
с
менталитетом
кастильца
Su
un
Mercedes
da
un
BMW
la
tratta
fa
Marseille-Milano
На
Мерседесе
или
БМВ,
трасса
Марсель-Милан
Non
c'è
scelta
nel
menù,
nessuno
qua
ci
fa
la
spesa
Нет
выбора
в
меню,
никто
здесь
нам
не
делает
покупки
Dentro
o
fuori
è
un
déjà-vu,
la
condanna
ormai
non
ci
pesa,
oh
Внутри
или
снаружи
– дежавю,
приговор
нам
уже
не
страшен,
о
Oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Il
carico
da
Malaga,
fanculo
la
dogana
Груз
из
Малаги,
к
черту
таможню
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
о,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana
Мы
живем
в
плохих
районах,
рискую
кокаином
из
Гаваны
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
о,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Il
carico
da
Malaga,
nique
sa
mère
la
madama
Груз
из
Малаги,
мать
твою,
мадам
Oh,
oh,
la-la
(la-la-la-la-la-la-la)
О,
о,
ла-ла
(ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Viviamo
la
hala
mala,
rischio
coca
Havana,
oh
Мы
живем
в
плохих
районах,
рискую
кокаином
из
Гаваны,
о
(La-la-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Eh,
ue,
eh,
ue
Эй,
уе,
эй,
уе
(La-la-la-la-la-la-la)
(Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kende, Massimiliano Dagani, Otmen Belhouari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.