8blevrai - Mona Lisa - перевод текста песни на немецкий

Mona Lisa - 8blevraiперевод на немецкий




Mona Lisa
Mona Lisa
Cresciuti per strada lei ci fa da balia
Aufgewachsen auf der Straße, sie ist unsere Amme
Squadre a caso sulla maglia
Beliebige Teams auf dem Trikot
Figli di una vita vissuta in battaglia
Kinder eines Lebens, das im Kampf gelebt wurde
Infine la morte farà da medaglia
Am Ende wird der Tod die Medaille sein
Cresciuti come, pane e onesta
Aufgewachsen wie, Brot und Ehrlichkeit
Finito per fare la povertà
Endete damit, Armut zu erleben
Noi senza cash, opportunità
Wir ohne Geld, keine Möglichkeiten
Viviamo sta vita si senza pietà
Wir leben dieses Leben, ja, ohne Gnade
i fra per la guerra
Wè, die Kumpels für den Krieg
Fuori cagoule la maschera è nera
Draußen Sturmhaube, die Maske ist schwarz
Fuori per il pane non il panamera
Draußen für das Brot, nicht den Panamera
Pronti a fare male a chi ha la nostra cena
Bereit, denen wehzutun, die unser Abendessen haben
La dama che conta, ci nascondiamo
Die Dame, die zählt, wir verstecken uns
Dentro la tana i raga fanno piano
Im Bau, die Jungs machen leise
Riempiamo il borsello con ciò che troviamo
Wir füllen den Beutel mit dem, was wir finden
Oh MonaLisa
Oh Mona Lisa
Non abbiamo amore nella carta visa
Wir haben keine Liebe auf der Kreditkarte
On fais pas la dolcevita
Wir machen nicht das süße Leben
Oh monnalisa
Oh Mona Lisa
Sti ragazzi scappano da una divisa
Diese Jungs rennen vor einer Uniform davon
Dentro a una tuta sportiva
In einem Trainingsanzug
Oh MonaLisa
Oh Mona Lisa
Non abbiamo amore nella carta visa
Wir haben keine Liebe auf der Kreditkarte
On fais pas la dolcevita
Wir machen nicht das süße Leben
Oh monnalisa
Oh Mona Lisa
Sti ragazzi scappano da una divisa
Diese Jungs rennen vor einer Uniform davon
Dentro a una tuta sportiva
In einem Trainingsanzug
Prego per quelli che stanno dentro
Ich bete für die, die drinnen sind
Prego per quelli che stanno in guerra
Ich bete für die, die im Krieg sind
Prego per quelli che fanno ghetto
Ich bete für die, die im Ghetto leben
Prego per quelli già sotto terra
Ich bete für die, die schon unter der Erde sind
Qua non esiste l'uguaglianza
Hier gibt es keine Gleichheit
A meno che non si faccia paranza
Es sei denn, man macht gemeinsame Sache
Discorsi illegali dentro una stanza
Illegale Gespräche in einem Zimmer
Lo scopo è uno riempir la pancia
Das Ziel ist eins, den Bauch zu füllen
L'umiltà ci conosce,
Die Bescheidenheit kennt uns,
Abbiamo zero ma un cuore grande
Wir haben nichts, aber ein großes Herz
Chi lavora in nero ed pure padre
Wer schwarz arbeitet und auch Vater ist
Le mani sporche sono sacre
Die schmutzigen Hände sind heilig
La felicità ci corrompe
Das Glück korrumpiert uns
Chi ci ha provato è dietro le sbarre
Wer es versucht hat, ist hinter Gittern
Chi non l'ha fatto cha due tre canne
Wer es nicht getan hat, hat zwei, drei Joints
Quindi quanto vale aver le palle?
Also, wie viel ist es wert, Eier zu haben?
Oh MonaLisa
Oh Mona Lisa
Non abbiamo amore nella carta visa
Wir haben keine Liebe auf der Kreditkarte
On fais pas la dolcevita
Wir machen nicht das süße Leben
Oh monnalisa
Oh Mona Lisa
Sti ragazzi scappano da una divisa
Diese Jungs rennen vor einer Uniform davon
Dentro a una tuta sportiva
In einem Trainingsanzug
Oh MonaLisa
Oh Mona Lisa
Non abbiamo amore nella carta visa
Wir haben keine Liebe auf der Kreditkarte
On fais pas la dolcevita
Wir machen nicht das süße Leben
Oh monnalisa
Oh Mona Lisa
Sti ragazzi scappano da una divisa
Diese Jungs rennen vor einer Uniform davon
Dentro a una tuta sportiva
In einem Trainingsanzug
Oh MonaLisa
Oh Mona Lisa
Non abbiamo amore nella carta visa
Wir haben keine Liebe auf der Kreditkarte
On fais pas la dolcevita
Wir machen nicht das süße Leben
Oh monnalisa
Oh Mona Lisa
Sti ragazzi scappano da una divisa
Diese Jungs rennen vor einer Uniform davon
Dentro a una tuta sportiva
In einem Trainingsanzug





Авторы: Kende, Massimiliano Dagani, Otmen Belhouari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.