Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝も夜も、会えなくても feat. Fio
Morgens und abends, selbst wenn wir uns nicht sehen feat. Fio
朝も夜も
会えなくても
Morgens
und
abends,
selbst
wenn
wir
uns
nicht
sehen
君を想ってる
強く、ずっと
Denk
ich
an
dich,
stark
und
immerfort
たった一人
巡り逢えた
Einzig
du,
den
ich
gefunden
hab
傍にいたって
遠くにいたって
Ob
an
meiner
Seite
oder
fern,
繋いだ手が離れてても
Auch
wenn
sich
unsere
Hände
loslassen,
呼吸はまだ少し速い
Ist
mein
Atem
noch
ein
wenig
schnell
忙しい君同じですか?
Geht’s
dir
auch
so,
du
Beschäftigter?
何かしててもミスばかり
Alles,
was
ich
tue,
misslingt
mir
nur
目をつぶる度に
思い出す6時間前
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Augen
schließe,
denk
ich
an
vor
sechs
Stunden
抱きしめた時の
君の香り
An
deinen
Duft,
als
du
mich
umarmtest
朝も夜も
会えなくても
Morgens
und
abends,
selbst
wenn
wir
uns
nicht
sehen
君を想ってる
強く、ずっと
Denk
ich
an
dich,
stark
und
immerfort
たった一人
巡り逢えた
Einzig
du,
den
ich
gefunden
hab
傍にいたって
遠くにいたって
Ob
an
meiner
Seite
oder
fern,
初めて抱きしめてくれた
Als
du
mich
zum
ersten
Mal
umarmtest,
少しきつくて、息が詰まった
War
es
etwas
fest,
mir
stockte
der
Atem
からかって笑ってごめんね
Verzeih
das
neckende
Lachen,
だって泣きそうになったから
Denn
ich
war
fast
zu
Tränen
gerührt
何をしていても思い出し手が止まってしまう
Was
ich
auch
tue,
ich
bleibe
stehen
und
denke
an
dich
動けなくする
君のひとみ
Dein
Blick
lässt
mich
erstarren
朝も夜も
会えなくても
Morgens
und
abends,
selbst
wenn
wir
uns
nicht
sehen
君を想ってる
強く、ずっと
Denk
ich
an
dich,
stark
und
immerfort
たった一人
巡り逢えた
Einzig
du,
den
ich
gefunden
hab
傍にいたって
遠くにいたって
Ob
an
meiner
Seite
oder
fern,
慣れない手つきで私を抱き寄せて
Mit
ungeübten
Händen
ziehst
du
mich
nah,
少しだけ強くしたっていいから
Ein
bisschen
fester
dürftest
du
schon
「今度会う時は素直に泣いてもいいですか?」
„Darf
ich
beim
nächsten
Mal
einfach
weinen?“
そう空に呟いた...
Flüsterte
ich
zum
Himmel...
春も夏も秋も冬も
Ob
Frühling,
Sommer,
Herbst
oder
Winter,
君に出逢えたから大丈夫。
Weil
ich
dich
traf,
ist
alles
gut
繋いだ手が離れてても
Auch
wenn
sich
unsere
Hände
loslassen
ここにいるって君が好きだって
Ich
bin
hier
und
ich
liebe
dich
–
朝も夜も
会えなくても
Morgens
und
abends,
selbst
wenn
wir
uns
nicht
sehen
君を想ってる
強く、ずっと
Denk
ich
an
dich,
stark
und
immerfort
たった一人
巡り逢えた
Einzig
du,
den
ich
gefunden
hab
傍にいたって
遠くにいたって
Ob
an
meiner
Seite
oder
fern,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koyumi, Mo'doo-!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.