Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman's Street Blues
Woman's Street Blues
笑って笑っていこうよ
Lach
doch,
lass
uns
weiter
lächeln
この空はsmile
笑顔をくれる
Dieser
Himmel
schenkt
uns
Smiles,
ein
Lächeln
泣き止んだら強くなる
Wenn
die
Tränen
trocknen,
wirst
du
stark
涙で花咲かすように
Als
würden
Blumen
durch
Tränen
blüh'n
小さな頃好きだった歌を思い出した
Ich
erinner’
mich
an
das
Lied,
das
ich
als
Kind
so
liebte
散々泣いてるうちに忘れてた歌
Ein
Lied,
das
ich
vergaß,
während
ich
hemmungslos
weinte
やさしく君に構われたくって
Ich
wollte
nur,
dass
du
sanft
mit
mir
umgehst
いつもジタバタしたけど
Doch
ich
zappelte
immer
herum
16時に送ったメール『今夜はゴメン』
Um
16
Uhr
schickte
ich
die
Nachricht:
„Heut'
tut's
mir
leid“
お気に入りのカフェモカ
コレさえあれば平気
Mein
liebster
Café
Mocha
– damit
geht's
mir
schon
gut
迷わずに歩き出せる
believe
in
my
self
Ich
kann
losgehen,
ohne
zu
zögern
– glaub
an
mich
一人でもI′m
OK
Alleine
bin
ich
okay
この街はそんなに待ってない
Woman's
Street
Blues
Diese
Stadt
wartet
nicht
auf
mich
– Woman's
Street
Blues
笑って笑っていこうよ
Lach
doch,
lass
uns
weiter
lächeln
この空はsmile
笑顔をくれる
Dieser
Himmel
schenkt
uns
Smiles,
ein
Lächeln
泣き止んだら強くなる
Wenn
die
Tränen
trocknen,
wirst
du
stark
涙で花咲かすように
Als
würden
Blumen
durch
Tränen
blüh'n
涙を注いで育てた花
綺麗に咲くよ
Die
Blume,
mit
Tränen
gegossen,
blüht
so
schön
一万回の後悔も
鮮やかな色になれ
Selbst
tausendfache
Reue
wird
zu
leuchtender
Farbe
ありのまま
引っ張り出したそんな自分
So
wie
ich
bin,
habe
ich
mich
endlich
hervorgeholt
可愛くないはずがないじゃない
Woman′s
Street
Blues
Kann
doch
nicht
unattraktiv
sein
– Woman's
Street
Blues
笑って笑っていこうよ
Lach
doch,
lass
uns
weiter
lächeln
この空はsmile
笑顔をくれる
Dieser
Himmel
schenkt
uns
Smiles,
ein
Lächeln
泣き止んだら強くなる
Wenn
die
Tränen
trocknen,
wirst
du
stark
涙で花咲かすように
Als
würden
Blumen
durch
Tränen
blüh'n
いつも歩いてきた
この道が妙に違って見える
Der
Weg,
den
ich
immer
ging,
sieht
heute
so
fremd
aus
そうさ
自分次第で簡単に変わるさこの世界
Ja,
die
Welt
ändert
sich
leicht,
es
liegt
nur
an
dir
空も街も花もきっと見捨てはしないさ
Himmel,
Stadt
und
Blumen
geben
mich
sicher
nicht
auf
自分からも逃げない負けない...
Ich
lauf
nicht
weg,
ich
geb
nicht
auf...
振り返らずさあ、歩こう
Schau
nicht
zurück,
komm,
lass
uns
geh'n
空も街も笑顔をくれる
Himmel
und
Stadt
schenken
uns
Lächeln
泣き止んだら
そう
わかるさ
Wenn
die
Tränen
trocknen,
ja,
dann
siehst
du’s
心に花
また咲くんだって
Dass
in
dir
wieder
Blumen
blüh'n
笑って笑っていこうよ
Lach
doch,
lass
uns
weiter
lächeln
この空はsmile
笑顔をくれる
Dieser
Himmel
schenkt
uns
Smiles,
ein
Lächeln
泣き止んだら強くなる
Wenn
die
Tränen
trocknen,
wirst
du
stark
涙で花咲かすように
Als
würden
Blumen
durch
Tränen
blüh'n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koyumi, Mo'doo-!, mo’doo−!, koyumi
Альбом
present
дата релиза
16-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.