Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheval de Troie
Trojan Horse
Ton
échec
dans
le
Game
Your
failure
in
the
Game
Ton
échec
dans
le
Game
que
nous
voyons
Your
failure
in
the
Game
we
see
La
loi
de
la
guerre
nous
appliquons
The
law
of
war
we
apply
Dans
notre
fondation,
c'est
pas
pour
rien
que
nous
parlons
In
our
foundation,
it's
not
for
nothing
that
we
speak
Dans
notre
fondation,
c'est
pas
pour
rien
que
nous
parlons
In
our
foundation,
it's
not
for
nothing
that
we
speak
Beaucoup
trop
violent,
le
bédo
nous
canalises
Much
too
violent,
the
weed
calms
us
down
Je
l'a
calcule
même
pas,
cette
tchoin,
elle
me
fait
sa
crise
I
don't
even
calculate
her,
this
chick,
she's
throwing
a
fit
T'as
crus
qu'on
étais
con?
il
faudra
qu'on
voit
la
marchandise
You
thought
we
were
stupid?
We'll
have
to
see
the
merchandise
Je
suis
l'meilleur
cela
va
de
soi
I'm
the
best,
it
goes
without
saying
Je
ne
fais
qu'répéter
ce
qu'ils
disent
I'm
only
repeating
what
they
say
La
go
vient
d'Éthiopie,
sa
chatte
vient
d'Addis
Abeba
The
girl
comes
from
Ethiopia,
her
pussy
comes
from
Addis
Ababa
Résultat,
grand
que
nous
visons
Result,
big
that
we
aim
for
Des
boules
que
nous
baisons,
demande
à
Pascal
Balls
that
we
fuck,
ask
Pascal
T'as
beau
dire
qu'c'est
ton
année,
que
la
go
c'est
ton
bord
You
can
say
it's
your
year,
that
the
girl
is
yours
Mais
je
vais
tout
te
rafler,
sans
faire
aucun
effort
But
I'm
going
to
snatch
everything
from
you,
without
any
effort
C'est
marche
ou
crève,
si
tu
suis
le
cheval
de
Troie
It's
do
or
die,
if
you
follow
the
Trojan
horse
Couteau
entre
les
dents,
en
guerre
c'est
advienne
que
pourra
Knife
between
the
teeth,
in
war,
come
what
may
Si
je
suis
mis
de
côté,
les
verrous
seront
cadenassés
If
I'm
put
aside,
the
locks
will
be
padlocked
Ton
visage
sympathique,
ne
peut
pas
nous
menacer
Your
friendly
face
can't
threaten
us
Serons-nous
sous
côté?
pas
de
point
d'arrêt
Will
we
be
underrated?
No
stopping
point
J'ai
visé
la
tête
et
le
million,
tu
nous
parles
que
pour
négocier
I
aimed
for
the
head
and
the
million,
you
only
talk
to
us
to
negotiate
Seront-ils
honorés?
la
chance
sourit
aux
audacieux
Will
they
be
honored?
Fortune
favors
the
bold
Tu
te
poses
la
question,
il
faut
pas
nous
tester
si
il
y'a
un
enjeu
You
ask
yourself
the
question,
don't
test
us
if
there's
something
at
stake
N'me
brûle
pas
par
la
braise,
non
Don't
burn
me
with
the
embers,
no
T'as
pas
de
quoi
la
faire
nourrir,
elle
nous
a
vu,
donc
elle
te
laisse
You
can't
afford
to
feed
her,
she
saw
us,
so
she
leaves
you
Vas-y
tend
l'oreille,
mon
arme
veut
te
dire
un
secret
Go
ahead,
listen
up,
my
weapon
wants
to
tell
you
a
secret
C'est
pas
pareil,
si
t'as
mélangés
la
codé
It's
not
the
same,
if
you
mixed
up
the
code
Elle
me
demande
comment
je
l'a
trouve
She
asks
me
how
I
find
her
J'lui
dit:
j'fais
pas
d'caprices
I
tell
her:
I
don't
do
whims
La
go
se
perd
me
dit
qu'j'ai
pas
de
goûts
The
girl
gets
lost,
tells
me
I
have
no
taste
Je
lui
dit:
t'as
tout
compris
I
tell
her:
you
got
it
all
figured
out
Ça
fait
un
bail
qu'on
es
dedans,
ce
commerce
va
t-il
nous
enrichir?
We've
been
in
it
for
a
while,
will
this
business
make
us
rich?
J'aimerais
pas
trop
voir
ma
gueule
I
wouldn't
want
to
see
my
face
Sur
l'un
des
cauchemars
de
Vladimir
In
one
of
Vladimir's
nightmares
Il
y'a
que
si
l'ennemi
s'écroule,
c'est
tout
ce
qui
me
tranquillise
Only
if
the
enemy
collapses,
that's
all
that
calms
me
down
Par
mesure
de
sécurité,
ils
nous
demande
nos
origines
For
security
reasons,
they
ask
us
for
our
origins
Zehma
tu
nous
connais,
mais
ce
qu'on
prépare
t'as
pas
idée
You
think
you
know
us,
but
you
have
no
idea
what
we're
preparing
Le
verre
de
cognac
est
picolé
The
glass
of
cognac
is
downed
Deux
doigts
dans
la
chatte
que
j'ai
snappé
Two
fingers
in
the
pussy
I
snapped
C'est
marche
ou
crève,
si
tu
suis
le
cheval
de
Troie
It's
do
or
die,
if
you
follow
the
Trojan
horse
Couteau
entre
les
dents,
en
guerre,
c'est
advienne
que
pourra
Knife
between
the
teeth,
in
war,
come
what
may
Si
je
suis
mis
de
côté,
les
verrous
seront
cadenassés
If
I'm
put
aside,
the
locks
will
be
padlocked
Ton
visage
sympathique,
ne
peut
pas
nous
menacés
Your
friendly
face
can't
threaten
us
Serons-nous
sous
côté?
pas
de
point
d'arrêt
Will
we
be
underrated?
No
stopping
point
J'ai
visé
la
tête
et
le
million,
tu
nous
parle
que
pour
négocier
I
aimed
for
the
head
and
the
million,
you
only
talk
to
us
to
negotiate
Seront-ils
honorés?
la
chance
sourit
aux
audacieux
Will
they
be
honored?
Fortune
favors
the
bold
Tu
te
poses
la
question,
il
faut
pas
nous
tester
si
il
y'a
un
enjeu
You
ask
yourself
the
question,
don't
test
us
if
there's
something
at
stake
N'me
brûle
pas
par
la
braise,
non
Don't
burn
me
with
the
embers,
no
T'as
pas
de
quoi
l'a
faire
nourrir
You
can't
afford
to
feed
her
Elle
nous
a
vu,
donc
elle
te
laisse,
vas-y
tend
l'oreille
She
saw
us,
so
she
leaves
you,
go
ahead,
listen
up
Mon
arme
veut
te
dire
un
secret,
c'est
pas
pareil
My
weapon
wants
to
tell
you
a
secret,
it's
not
the
same
Si
t'as
mélangés
la
codé
If
you
mixed
up
the
code
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Klein Muntubile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.