Текст и перевод песни 9 Miller feat. Kombat - Problemas (feat. Kombat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problemas (feat. Kombat)
Проблемы (совместно с Kombat)
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
моей
жизни
— это
сплошные
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
меня
не
будет
бабок,
будут
одни
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
для
Гиды
я
был
одной
большой
проблемой
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
один
на
один
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Даже
говорят,
что
у
меня
проблемы
Com
problemas
С
проблемами
Com
problemas
С
проблемами
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
моей
жизни
— это
сплошные
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
меня
не
будет
бабок,
будут
одни
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
для
Гиды
я
был
одной
большой
проблемой
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
один
на
один
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Даже
говорят,
что
у
меня
проблемы
Com
problemas
С
проблемами
Com
problemas
С
проблемами
Yeah,
querem-me
ver
com
meu
pé
na
lama
Да,
хотят
видеть
меня
по
уши
в
грязи
Tudo
porque
eu
estou
com
o
pé
na
grana
Всё
потому,
что
я
по
уши
в
деньгах
Estás-me
a
ver
bem
a
culpa
é
da
gana
Видишь
меня
хорошо,
всему
виной
жадность
Que
culpa
tenho
eu
se
a
tua
perna
é
bamba
Какая
моя
вина,
если
твои
ноги
дрожат?
Cala-te
e
sai
dessa
merda
sangra
Заткнись
и
убирайся
отсюда,
пока
кровь
не
пошла
Não
sais
daí
com
essa
fé
na
Santa
С
такой
верой
в
святых
ты
отсюда
не
выберешься
Enfrenta
o
frio
boy
sai
dessa
manta
Встреться
с
холодом,
парень,
вылезай
из-под
одеяла
Fazes
e
aconteces
é
conversa
mano
Делаешь
и
добиваешься
— это
просто
слова,
братан
Vim
causar
"problemas"
Я
пришел
создавать
"проблемы"
Quê?
Estás
a
achar
que
eu
vim
só
para
mandar
paleta
Что?
Думаешь,
я
пришел
только
языком
трепать?
Qualquer
um
que
se
meta
à
frente
acaba
na
valeta
Любой,
кто
встанет
на
моем
пути,
окажется
в
канаве
Putos
pensam
que
eu
não
curto
por
eu
estar
careta
Пацаны
думают,
что
я
не
в
теме,
потому
что
я
трезвый
Enquanto
estou
a
batizá-las
com
esta
água
benta
Пока
я
крещу
их
этой
святой
водой
Boy
só
foda
bocas
que
eu
não
vim
gastar
caneta
Парень,
только
трепло,
я
не
пришел
ручку
тратить
O
homem
que
estás
a
ouvir
agora
encosta-te
à
parede
Человек,
которого
ты
сейчас
слышишь,
прижмет
тебя
к
стене
És
como
um
saco,
estás
vazio?
Então
tu
vais
com
o
vento
Ты
как
мешок,
пустой?
Тогда
тебя
сдует
ветром
Shit,
bué
da
people
a
tentar
a
sorte
Черт,
куча
людей
пытается
поймать
удачу
за
хвост
Todos
a
dar
o
toque
mas
Все
пытаются
достучаться,
но
Faz-te
à
pista
que
aqui
tu
não
vais
ter
lugar
no
bote
Убирайся
с
дороги,
здесь
тебе
нет
места
в
лодке
Hienas
a
tentar
limpar
o
pote
Гиены
пытаются
вылизать
горшок
Toda
a
minha
linha
a
mandar
no
spot
Вся
моя
команда
рулит
на
месте
Aqui
qualquer
um
de
nós
vira
John
Здесь
любой
из
нас
превратится
в
Джона
Wick,
caso
alguém
queira
matar
um
dog
Вика,
если
кто-то
захочет
убить
собаку
Basta
evitares
eu
vi
estás
nada
eficaz
Тебе
достаточно
было
меня
избегать,
я
видел,
ты
совсем
неэффективен
Só
te
limitaste
já
foi
tarde
quando
verificaste
Ты
просто
ограничил
себя,
было
уже
поздно,
когда
ты
это
проверил
Boy
tu
já
ficaste
Парень,
ты
уже
попался
É
melhor
bazares
Лучше
тебе
смыться
Tu
não
sabes
Ты
не
знаешь
Nada
sobre
um
gajo
Ничего
обо
мне
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
моей
жизни
— это
сплошные
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
меня
не
будет
бабок,
будут
одни
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
для
Гиды
я
был
одной
большой
проблемой
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
один
на
один
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Даже
говорят,
что
у
меня
проблемы
Com
problemas
С
проблемами
Com
problemas
С
проблемами
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
моей
жизни
— это
сплошные
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
меня
не
будет
бабок,
будут
одни
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
для
Гиды
я
был
одной
большой
проблемой
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
один
на
один
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Даже
говорят,
что
у
меня
проблемы
Com
problemas
С
проблемами
Com
problemas,
problemas
С
проблемами,
проблемами
All
my
life
all
these
problems
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
I
don′t
know
how
to
solve
them
Я
не
знаю,
как
их
решить
See
I've
been
trying
to
get
the
knowledge
Видишь,
я
пытался
получить
знания
Lifestyle
always
popping
Стиль
жизни
всегда
на
высоте
All
this
hate
all
this
gossip
Вся
эта
ненависть,
все
эти
сплетни
I
ain′t
died
I
ain't
stopping
Я
не
умер,
я
не
остановлюсь
My
ex
said
I
want
honest
Моя
бывшая
сказала,
что
хочет
честности
99
fuck
problems,
I
get
it
straight
out
of
the
pot
99
к
черту
проблемы,
я
получаю
это
прямо
из
котла
That's
why
I
been
dripping
a
lot
Вот
почему
я
так
сильно
капаю
See
these
niggas
they
ain′t
really
trappers
Видишь,
эти
ниггеры,
они
не
настоящие
торговцы
I
got
broskis
out
here
on
the
block
У
меня
есть
братаны
здесь,
на
районе
See
we
running
and
calling
the
shots
Видишь,
мы
бежим
и
командуем
парадом
Fucking
around
with
these
thots
Зашквары
с
этими
шлюхами
And
I
aint
got
time
for
the
opps
И
у
меня
нет
времени
на
оппов
They′re
sending
subliminal
shots
I
get
it
straight
Они
посылают
скрытые
выстрелы,
я
понимаю
это
сразу
Out
of
the
kitchen,
These
niggas
are
liars
don't
listen
Из
кухни,
эти
ниггеры
лжецы,
не
слушай
I
was
trapping
when
they
threw
me
in
prison
Я
торговал,
когда
они
посадили
меня
в
тюрьму
I
was
young
trying
to
earn
me
a
living
Я
был
молод,
пытался
заработать
себе
на
жизнь
I′ve
been
out
putting
work
for
my
homie
Я
вышел,
работаю
на
своего
кореша
He's
riding
20
in
a
cell
Он
мотает
20
лет
в
камере
And
I
don′t
know
when
he's
coming
home
И
я
не
знаю,
когда
он
вернется
домой
All
I
know
that
he′s
doing
well
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
у
него
все
хорошо
And
man
could
never
talk
bad
about
me
И
мужик
никогда
не
мог
говорить
обо
мне
плохо
I've
been
trying
to
get
a
big
bag
Я
пытался
получить
большой
куш
And
all
these
problems
that
I
got
around
me
И
все
эти
проблемы,
которые
меня
окружают
All
I
want
to
do
is
sit
back
Все,
что
я
хочу
сделать,
это
расслабиться
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
моей
жизни
— это
сплошные
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
меня
не
будет
бабок,
будут
одни
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
для
Гиды
я
был
одной
большой
проблемой
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
один
на
один
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problemas
Даже
говорят,
что
у
меня
проблемы
Com
problemas
С
проблемами
Com
problemas
С
проблемами
Toda
a
minha
vida
foi
só
problemas
Вся
моя
жизнь
— одни
проблемы
Mulher
da
minha
vida
foi
só
problemas
Женщина
моей
жизни
— это
сплошные
проблемы
Se
eu
não
tiver
guita
vai
ser
só
problemas
Если
у
меня
не
будет
бабок,
будут
одни
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Só
problemas
Только
проблемы
Parece
que
prá
Guida
eu
fui
só
problemas
Похоже,
для
Гиды
я
был
одной
большой
проблемой
Beco
sem
saída
estou
só
com
problemas
Тупик,
я
один
на
один
с
проблемами
Até
há
quem
diga
que
eu
estou
com
problema,
Даже
говорят,
что
у
меня
проблемы,
Com
problemas
С
проблемами
Com
problemas,
problemas
С
проблемами,
проблемами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 9 Miller, Kombat, Rkeat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.