Ты
была
уж
известна,
снимаясь
в
хард-коре
Du
warst
schon
berühmt,
hast
in
Hardcore-Filmen
mitgespielt
А
я
был
ещё
мелкой
шпаной
в
средней
школе
Und
ich
war
noch
ein
kleiner
Proll
in
der
Mittelschule
Но
все
фильмы,
где
ты
занималась
любовью
Aber
all
die
Filme,
in
denen
du
Liebe
gemacht
hast
Столько
раз
просмотрел,
что
аж
писался
кровью
Hab
ich
so
oft
geschaut,
dass
ich
fast
Blut
pisste
Потому
и
решил
написать
тебе
вскоре
Deshalb
beschloss
ich,
dir
bald
zu
schreiben
Дескать:
"Здравствуйте,
Лена,
такое
вот
горе
So
nach
dem
Motto:
"Hallo
Lena,
so
ein
Jammer
ist
das"
Ведь
ваш
внутренний
мир,
полюбившийся
людям
Denn
deine
innere
Welt,
die
die
Leute
lieben
Рефлекторно
мои
эрогируют
муди
Erregt
reflexartig
meine
Eier
Ускорим
ритм,
замутим
интим
Beschleunigen
wir
den
Rhythmus,
lass
uns
intim
werden
Тактильный
флирт,
ванильный
айскрим
Taktiler
Flirt,
Vanille-Eiscreme
Эй,
слышишь?
Я
здесь!
Hey,
hörst
du?
Ich
bin
hier!
Герой
твой
в
ненастье
Dein
Held
im
Unglück
Порой
снится
сон,
как
ты
ответ
свой
мне
шлёшь
Manchmal
träume
ich,
wie
du
mir
deine
Antwort
schickst
"Здравствуй,
милый
Кирилл,
ты
ещё
меня
ждёшь?
"Hallo,
lieber
Kirill,
wartest
du
noch
auf
mich?"
Если
ждёшь
— выезжаю,
забыв
о
рассудке
"Wenn
du
wartest
- fahre
ich
los,
vergesse
die
Vernunft"
Будет
секс
фантастичен,
долой
предрассудки!"
"Der
Sex
wird
fantastisch
sein,
weg
mit
den
Vorurteilen!"
И
вот
в
двери
звонок,
ты
стоишь
на
пороге
Und
da
klingelt
es
an
der
Tür,
du
stehst
auf
der
Schwelle
Моя
мама
тебе:
"Дочка,
чаю
с
дороги?"
Meine
Mutter
zu
dir:
"Töchterchen,
einen
Tee
nach
der
Reise?"
Но
не
нужен
нам
чай,
нам
нужно
только
"это"
Aber
wir
brauchen
keinen
Tee,
wir
brauchen
nur
"das"
"Blowjob",
"Doggy
Style",
"Sixty-Nine",
"Кругосветка"
"Blowjob",
"Doggy
Style",
"Sixty-Nine",
"Weltreise"
Ускорим
ритм,
замутим
интим
Beschleunigen
wir
den
Rhythmus,
lass
uns
intim
werden
Тактильный
флирт,
ванильный
айскрим
Taktiler
Flirt,
Vanille-Eiscreme
Эй,
слышишь?
Я
здесь!
Hey,
hörst
du?
Ich
bin
hier!
Герой
твой
в
ненастье
Dein
Held
im
Unglück
Секс
и
семья
— всё
идёт
от
любви
Sex
und
Familie
– alles
kommt
von
der
Liebe
Потому,
что
возраст,
когда
всё
интересно
Denn
das
Alter,
in
dem
alles
interessant
ist
Просто
попробовать
и
узнать,
что
это
такое
Einfach
auszuprobieren
und
herauszufinden,
was
das
ist
Уже
прошёл,
и
всё
попробовано
Ist
schon
vorbei,
und
alles
ist
ausprobiert
Какие-то
приоритеты
определены
Bestimmte
Prioritäten
sind
gesetzt
И
приоритет
— любовь,
на
самом
деле
Und
die
Priorität
– ist
Liebe,
tatsächlich
А
вы
не
представляете
себе
и
не
поверите,
наверное
Und
ihr
könnt
es
euch
nicht
vorstellen
und
werdet
es
wahrscheinlich
nicht
glauben
Мне
в
моих
эротических
снах
снится
собственный
супруг
Mir
träumt
in
meinen
erotischen
Träumen
von
meinem
eigenen
Ehemann
Ну,
а
дальше
во
сне
— один
секс,
секс
и
море
Naja,
und
weiter
im
Traum
– nur
Sex,
Sex
und
das
Meer
Смысла
нет
продолжать,
уж
и
так
в
паху
боли
Es
hat
keinen
Sinn
weiterzumachen,
es
tut
eh
schon
im
Schritt
weh
Ставлю
точку
в
письме.
Согласись,
сон
не
дурный?
Ich
setze
einen
Punkt
im
Brief.
Gib
zu,
der
Traum
ist
nicht
schlecht?
Может
так
и
поступим?
Ты,
в
общем,
подумай!
Vielleicht
machen
wir
es
ja
so?
Denk
mal
drüber
nach!
Ускорим
ритм,
замутим
интим
Beschleunigen
wir
den
Rhythmus,
lass
uns
intim
werden
Тактильный
флирт,
ванильный
айскрим
Taktiler
Flirt,
Vanille-Eiscreme
Эй,
слышишь?
Я
здесь!
(Эй,
Лена,
я
здесь!)
Hey,
hörst
du?
Ich
bin
hier!
(Hey,
Lena,
ich
bin
hier!)
Герой
твой
в
ненастье,
йе-йе-йе!
Dein
Held
im
Unglück,
yeah-yeah-yeah!
Ускорим
ритм,
замутим
интим
Beschleunigen
wir
den
Rhythmus,
lass
uns
intim
werden
Тактильный
флирт,
ванильный
айскрим
Taktiler
Flirt,
Vanille-Eiscreme
Эй,
слышишь?
Я
здесь!
Hey,
hörst
du?
Ich
bin
hier!
Герой
твой
в
ненастье
Dein
Held
im
Unglück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл кузнецов, александр курнов
Альбом
Первый
дата релиза
01-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.