Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ain't talkin bout shit 2
rede über gar nichts 2
Yeah,
I
ain't
talking
'bout
a
thing,
I
ain't
talking
'bout
a
thing
Ja,
ich
rede
über
gar
nichts,
ich
rede
über
gar
nichts
I
ain't
talking
'bout
fate
Ich
rede
nicht
über
Schicksal
I
ain't
talking
'bout,
I
ain't
talking
'bout
Ich
rede
nicht
über,
ich
rede
nicht
über
I
ain't
talking
'bout
fate
Ich
rede
nicht
über
Schicksal
Uh-huh,
hm-hm,
hm-hm
Uh-huh,
hm-hm,
hm-hm
Hm,
hm-hm,
hm,
hm-hm
Hm,
hm-hm,
hm,
hm-hm
I
ain't
talking
'bout
fate
Ich
rede
nicht
über
Schicksal
If
the
ending
now
is
tragic,
I
don't
wanna
know
what
happened
Wenn
das
Ende
jetzt
tragisch
ist,
will
ich
nicht
wissen,
was
passiert
ist
I
ain't
talking
'bout
fate
Ich
rede
nicht
über
Schicksal
If
it's
something
on
my
back,
why
I
feel
it
in
my
blood?
Wenn
es
etwas
auf
meinem
Rücken
ist,
warum
fühle
ich
es
dann
in
meinem
Blut?
I
ain't
talking
'bout
weight
Ich
rede
nicht
über
Gewicht
Never
got
me
back
then,
why'd
I
get
you
right
now?
Du
hast
mich
damals
nie
zurückbekommen,
warum
habe
ich
dich
gerade
jetzt?
You
can't
have
it
both
ways
Du
kannst
nicht
beides
haben
I
ain't
talking
'bout,
I
ain't
talking
'bout
Ich
rede
nicht
über,
ich
rede
nicht
über
I
ain't
talking
'bout
a
loneliness
that's
holding
me
Ich
rede
nicht
über
eine
Einsamkeit,
die
mich
hält
Little
bit
detached,
I
know
you're
noticing
Ein
bisschen
distanziert,
ich
weiß,
du
bemerkst
es
Little
bit
burnt
out,
I
guess
the
past
few
weeks
Ein
bisschen
ausgebrannt,
ich
schätze,
die
letzten
Wochen
And
nothing
hit
the
same
no
more,
need
cavalry
Und
nichts
fühlt
sich
mehr
gleich
an,
brauche
Kavallerie
Feel
the
same,
I
wonder
if
anybody
feels
the
same
Fühle
mich
genauso,
ich
frage
mich,
ob
irgendjemand
sich
genauso
fühlt
I,
I,
I,
I,
I
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich
Feel
the
same,
I
wonder
if
anybody
feels
the
same
Fühle
mich
genauso,
ich
frage
mich,
ob
irgendjemand
sich
genauso
fühlt
I
ain't
talking
'bout
fate
Ich
rede
nicht
über
Schicksal
If
the
ending
now
is
tragic,
I
don't
wanna
know
what
happened
Wenn
das
Ende
jetzt
tragisch
ist,
will
ich
nicht
wissen,
was
passiert
ist
I
ain't
talking
'bout
fate
Ich
rede
nicht
über
Schicksal
If
it's
something
on
my
back,
why
I
feel
it
in
my
blood?
Wenn
es
etwas
auf
meinem
Rücken
ist,
warum
fühle
ich
es
dann
in
meinem
Blut?
I
ain't
talking
'bout
weight
Ich
rede
nicht
über
Gewicht
Never
got
me
back
then,
why'd
I
get
you
right
now?
Du
hast
mich
damals
nie
zurückbekommen,
warum
habe
ich
dich
gerade
jetzt,
mein
Schatz?
You
can't
have
it
both
ways
Du
kannst
nicht
beides
haben
I
ain't
talking
'bout
shit,
I
ain't
worried
'bout
it
Ich
rede
über
nichts,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
darüber
I
ain't
talking
'bout
hate
Ich
rede
nicht
über
Hass
Wonder
if
anybody
feel
the
same,
I
wonder
if
anybody
feels
the
same
Frage
mich,
ob
irgendjemand
sich
genauso
fühlt,
ich
frage
mich,
ob
irgendjemand
sich
genauso
fühlt
I,
I,
I,
I,
I
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich
Feel
the
same,
I
wonder
if
anybody
feels
the
same
Fühle
mich
genauso,
ich
frage
mich,
ob
irgendjemand
sich
genauso
fühlt
I,
I,
I,
I,
I
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Andrew Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.