Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
feel something at all
überhaupt etwas fühlen
I
woke
up
sick
again,
took
more
medicine
Ich
bin
wieder
krank
aufgewacht,
habe
mehr
Medizin
genommen
I
never
know
when
to
quit
(to
quit)
Ich
weiß
nie,
wann
ich
aufhören
soll
(aufhören
soll)
Up
all
night
again,
nothing's
making
sense
Die
ganze
Nacht
wieder
wach,
nichts
ergibt
einen
Sinn
There's
something
wrong
with
my
head
(my
head)
Irgendetwas
stimmt
mit
meinem
Kopf
nicht
(meinem
Kopf)
If
I'm
being
honest,
I
love
the
feel
of
falling
Wenn
ich
ehrlich
bin,
liebe
ich
das
Gefühl
des
Fallens
Everything's
the
same
in
the
end
Am
Ende
ist
alles
gleich
So,
I
turn
something
to
nothing
Also,
ich
mache
etwas
zu
nichts
Fingers
crossed,
it
haunts
me
Ich
drücke
die
Daumen,
es
verfolgt
mich
Everything's
the
same
in
the
end
Am
Ende
ist
alles
gleich
I'm
obsessed
with
the
mess,
yeah,
there's
beauty
in
the
stress
Ich
bin
besessen
von
dem
Chaos,
ja,
es
liegt
Schönheit
im
Stress
Build
it
up,
burn
it
down,
watch
it
settle
on
the
ground
Bau
es
auf,
brenn
es
nieder,
sieh
zu,
wie
es
sich
am
Boden
absetzt
Take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
anything
you
have
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
alles,
was
du
hast,
Süße
If
it
makes
me
feel
something,
makes
me
feel
something
at
all
Wenn
es
mich
etwas
fühlen
lässt,
mich
überhaupt
etwas
fühlen
lässt
Something
at
all
Überhaupt
etwas
Take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
anything
you
have
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
alles,
was
du
hast,
Süße
If
it
makes
me
feel
something,
makes
me
feel
something
at
all
Wenn
es
mich
etwas
fühlen
lässt,
mich
überhaupt
etwas
fühlen
lässt
Blame
it
all
on
me,
trash
the
masterpiece
Gib
mir
die
ganze
Schuld,
zerstöre
das
Meisterwerk
Just
to
see
if
it's
real
(if
it's
real)
Nur
um
zu
sehen,
ob
es
echt
ist
(ob
es
echt
ist)
Kill
my
empathy
just
to
watch
it
bleed
Töte
mein
Mitgefühl,
nur
um
es
bluten
zu
sehen
It's
all
rinse
and
repeat
Es
ist
alles
nur
Spülen
und
Wiederholen
I'm
obsessed
with
the
mess,
yeah,
there's
beauty
in
the
stress
Ich
bin
besessen
von
dem
Chaos,
ja,
es
liegt
Schönheit
im
Stress
Build
it
up,
burn
it
down,
watch
it
settle
on
the
ground
Bau
es
auf,
brenn
es
nieder,
sieh
zu,
wie
es
sich
am
Boden
absetzt
Take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
anything
you
have
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
alles,
was
du
hast,
Süße
If
it
makes
me
feel
something,
makes
me
feel
something
at
all
Wenn
es
mich
etwas
fühlen
lässt,
mich
überhaupt
etwas
fühlen
lässt
Something
at
all
Überhaupt
etwas
Take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
anything
you
have
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
alles,
was
du
hast,
Süße
If
it
makes
me
feel
something,
makes
me
feel
something
at
all
Wenn
es
mich
etwas
fühlen
lässt,
mich
überhaupt
etwas
fühlen
lässt
If
I'm
being
honest,
I
love
the
feel
of
falling
Wenn
ich
ehrlich
bin,
liebe
ich
das
Gefühl
des
Fallens
Everything's
the
same
in
the
end
Am
Ende
ist
alles
gleich
So,
I
turn
something
to
nothing
Also,
ich
mache
etwas
zu
nichts
Fingers
crossed,
it
haunts
me
Ich
drücke
die
Daumen,
es
verfolgt
mich
Everything's
the
same
in
the
end
Am
Ende
ist
alles
gleich
I'm
obsessed
with
the
mess
Ich
bin
besessen
von
dem
Chaos
Yeah,
there's
beauty
in
distress
Ja,
es
liegt
Schönheit
in
der
Not
Build
it
up,
burn
it
down,
watch
it
settle
on
the
ground
Bau
es
auf,
brenn
es
nieder,
sieh
zu,
wie
es
sich
am
Boden
absetzt
Take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
anything
you
have
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
alles,
was
du
hast,
Süße
If
it
makes
me
feel
something,
makes
me
feel
something
at
all
Wenn
es
mich
etwas
fühlen
lässt,
mich
überhaupt
etwas
fühlen
lässt
Something
at
all
Überhaupt
etwas
Take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
anything
you
have
Nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
alles,
was
du
hast,
Süße
If
it
makes
me
feel
something,
makes
me
feel
something
at
all
Wenn
es
mich
etwas
fühlen
lässt,
mich
überhaupt
etwas
fühlen
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Gillespie, Rachel Kanner, Mark Andrew Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.