Текст и перевод песни Edith Piaf - L'étranger
Il
avait
un
air
très
doux,
Он
был
очень
мягким,
Des
yeux
rêveurs
un
peu
fous
Мечтательные,
немного
безумные
глаза
Aux
lueurs
étranges.
Со
странными
проблесками.
Comme
bien
des
gars
du
Nord,
Как
и
многие
парни
с
севера.,
Dans
ses
cheveux
un
peu
d'or,
В
ее
волосах
немного
золота,
Un
sourire
d'ange.
Улыбка
Ангела.
J'allais
passer
sans
le
voir
Я
собирался
пройти
мимо,
не
увидев
его.
Mais
quand
il
m'a
dit
bonsoir
Но
когда
он
поздоровался
со
мной
D'une
voix
chantante,
Нараспев,
J'ai
compris
que,
ce
soir-là,
Я
понял,
что
в
тот
вечер,
Malgré
la
pluie
et
le
froid,
Несмотря
на
дождь
и
холод,
Je
serais
contente.
Я
была
бы
рада.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
мягкий
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
сам
не
знаю
откуда.
D'où
viens-tu?
Quel
est
ton
nom?
Откуда
ты
родом?
Как
тебя
зовут?
Le
navire
est
ma
maison.
Корабль
- мой
дом.
La
mer
mon
village.
Море,
моя
деревня.
Mon
nom,
nul
ne
le
saura.
Мое
имя
никто
не
узнает.
Je
suis
simplement
un
gars
Я
просто
парень
Ardent
à
l'ouvrage
Пылкий
к
работе
Et
si
j'ai
le
cur
trop
lourd,
Что,
если
у
меня
слишком
тяжелое
сердце,
Donne-moi
donc
un
peu
d'amour,
Так
дай
мне
немного
любви,
Espoir
de
caresses.
Надежда
на
ласки.
Et
moi,
fille
au
cur
blasé,
А
я,
девушка
с
измученным
сердцем,
J'ai
senti,
sous
ses
baisers,
Я
чувствовала,
как
под
его
поцелуями,
Une
ardente
ivresse.
Пылкое
пьянство.
Il
avait
un
regard
très
doux
У
него
был
очень
нежный
взгляд
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
сам
не
знаю
откуда.
Simplement,
sans
boniments,
Просто,
без
бонусов,
J'aimais
mon
nouvel
amant,
Я
любила
своего
нового
любовника,
Mon
époux
d'une
heure.
Мой
муж
на
час.
Comme
bien
des
malheureux,
Как
многие
несчастные,
Il
croyait
lire
en
mes
yeux
Он
думал,
что
читает
в
моих
глазах
La
femme
qu'on
pleure
Женщина,
о
которой
мы
плачем
Et,
follement,
j'espérais
И,
безумно,
я
надеялся,
что
Qu'au
matin,
il
me
dirait
Что
утром
он
скажет
мне
Suis-moi
je
t'emmène.
Следуй
за
мной,
я
отвезу
тебя.
J'aurais
dit
oui,
je
le
sens,
Я
бы
сказал
"Да",
я
это
чувствую,
Mais
il
a
fui,
me
laissant
Но
он
сбежал,
оставив
меня
Rivée
à
ma
chaîne.
Прикована
к
моей
цепочке.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
мягкий
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
сам
не
знаю
откуда.
J'ai
rêvé
de
l'étranger
Я
мечтал
рубежом
Et,
le
cur
tout
dérangé
И,
сердце
все
расстроено
Par
les
cigarettes,
Сигаретами,
Par
l'alcool
et
le
cafard,
Алкоголем
и
тараканами,
Son
souvenir
chaque
soir
Ее
память
каждую
ночь
M'a
tourné
la
tête
Повернул
ко
мне
голову.
Mais
on
dit
que,
près
du
port,
Но
говорят,
что
недалеко
от
порта,
On
a
repêché
le
corps
Мы
нашли
тело.
D'un
gars
de
marine
От
парня
из
морской
пехоты
Qui,
par
l'amour
délaissé,
Который,
по
любви
покинутый,
Ne
trouva
pour
le
bercer
Не
нашел,
чтобы
укачать
его
Que
la
mer
câline.
Пусть
море
обнимает.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
мягкий
взгляд.
Il
s'en
allait
je
ne
sais
où
Он
уходил,
я
не
знаю
куда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Robert Malleron, Juel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.