99 Posse feat. Ensi - Odio ancora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 99 Posse feat. Ensi - Odio ancora




Odio ancora
I Still Hate
Yeh 2013 il mondo gira come il calumet ma di pace ancora non ce n'è ancora abusi ancora stato e mafia binomio, quindi non chiedere perché sputiamo ancora odio
Yeh 2013 the world spins like the calumet but there's still no peace, still abuse, still state and mafia binomial, so don't ask why we still spit hatred
L'inchiostro è ancora rosso, scrivo con il sangue perché il sangue è solo, ancora nostro
The ink is still red, I write with blood because blood is only, still ours
Mentre lo sbirro picchia come un barbaro mentre in tivvù fanno vedere quando salvano il gatto sull'albero
While the cop beats like a barbarian while on TV they show when they save the cat in the tree
Ci guardano, il terzo occhio è spalancato, circuito chiuso, sembra un supermercato, ma chiude un occhio se il colpevole è lo stato, porte chiuse caso chiuso tutti assolti caso archiviato
They watch us, the third eye is wide open, closed circuit, it looks like a supermarket, but closes an eye if the culprit is the state, doors closed case closed all acquitted case closed
Strategia della tensione, 45 anni dopo quel 69
Strategy of tension, 45 years after that 69
Un'italia bastarda di galera e contraddizione
A bastard Italy of jail and contradiction
La legge è uguale per tutti si
The law is equal for all yeah
Con qualche eccezione
With some exceptions
Io odio
I hate
Perché sfruttati si nasce magari ci si diventa
Because exploited you are born maybe you become
Però non lo si inventa
But it is not invented
Io odio
I hate
è un fatto di appartenenza
it's a matter of belonging
Un altro giudice è stato ammazzato
Another judge was killed
Gli sciacalli sono urlano sfida allo stato
The jackals are there shouting defiance to the state
Quella indignazione fottuto disgusto
That indignation fucking disgust
è qualcosa di già visto e sangue di Cristo
it's something already seen and blood of Christ
Questa nuova ipocrisia sulle spalle della gente
This new hypocrisy on the shoulders of the people
Che lavora tutta la vita e dopo muore e non sa niente
Who works all his life and then dies and knows nothing
Mi rischiara la mente e sale prepotente
Enlightens my mind and rises domineering
Un odio dritto nel cuore gela il sangue nelle vene
A hatred straight in the heart freezes the blood in the veins
E penso al 12 dicembre '69
And I think of December 12, '69
Allo stato delle stragi allo stato delle trame
To the state of massacres to the state of plots
E non ridono più tutti quei morti ammazzati
And all those dead killed no longer laugh
Dai proiettili vaganti o dagli sbirri infiltrati
By stray bullets or by undercover cops
E sono solo in una piazza circondato dalla gente
And I'm alone in a square surrounded by people
Sento dentro di me cosa dev'essere il niente
I feel inside me what nothingness must be
E mi assale prepotente un'assordante rumore
And an deafening noise assails me domineeringly
Sempre più distintamente sento battere un cuore
Clearer and clearer I hear a heart beating
Ma mi sfugge il suo corpo è sfocato il suo sorriso
But his body escapes me, his smile is blurry
Auro è vivo nel mio cuore ma l'hanno ucciso
Auro is alive in my heart but they killed him
In quest'Italia bastarda di galera e fritti misti
In this bastard Italy of jail and fried food
Dove sei uno di loro oppure non esisti
Where you are one of them or you don't exist
Io odio
I hate
Perché sfruttati si nasce magari ci si diventa
Because exploited you are born maybe you become
Però non lo si inventa
But it is not invented
Io odio
I hate
è un fatto di appartenenza
it's a matter of belonging
E mi appartengono i morti nelle stragi di stato
And the dead in state killings belong to me
Assassinati perché ho un passato non vengo dal nulla
Murdered because I have a past I don't come from nothing
Oggi come ieri guerriglieri in sella
Today like yesterday guerrillas in the saddle
Bombe e galere e la storia è sempre quella
Bombs and jails and history is always the same
Non è cambiato niente e mi appartiene la lotta della gente
Nothing has changed and the people's struggle belongs to me
Contro quella mente che spara apertamente
Against that mind that shoots there openly
E qua mi ammazza vivo putrefatto e contento
And here it kills me alive rotten and happy
E sono solo uno zero in un assegno circolare
And I'm just a zero in a circular check
Per i miei padroni sono il prezzo da pagare
For my masters I am the price to pay
Sono la garanzia che c'è la democrazia
I am the guarantee that there is democracy
Ma vogliono che io stia nella mia bella corsia
But they want me to stay in my nice lane
Che se si accende la spia arriva la polizia
That if the light comes on the police will come
E poi mi sparano a vista sono un fottuto terrorista
And then they shoot me on sight I am a fucking terrorist
E la mia vita vale meno di una busta vuota
And my life is worth less than an empty envelope
Trascinata dal vento in una strada desolata
Carried by the wind in a deserted street
Io odio
I hate
Perché sfruttati si nasce magari ci si diventa
Because exploited you are born maybe you become
Però non lo si inventa
But it is not invented
Io odio
I hate
è un fatto di appartenenza
it's a matter of belonging





Авторы: Luca Persico, Elio Manzo, Sergio Maglietta, Sacha Ricci, Marco Messina, Jari Ivan Vella, Massimiliano Jovine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.