Текст и перевод песни 99 Posse feat. Ensi - Odio ancora
Yeh
2013
il
mondo
gira
come
il
calumet
ma
di
pace
ancora
non
ce
n'è
ancora
abusi
ancora
stato
e
mafia
binomio,
quindi
non
chiedere
perché
sputiamo
ancora
odio
Yeh
2013
the
world
spins
like
the
calumet
but
there's
still
no
peace,
still
abuse,
still
state
and
mafia
binomial,
so
don't
ask
why
we
still
spit
hatred
L'inchiostro
è
ancora
rosso,
scrivo
con
il
sangue
perché
il
sangue
è
solo,
ancora
nostro
The
ink
is
still
red,
I
write
with
blood
because
blood
is
only,
still
ours
Mentre
lo
sbirro
picchia
come
un
barbaro
mentre
in
tivvù
fanno
vedere
quando
salvano
il
gatto
sull'albero
While
the
cop
beats
like
a
barbarian
while
on
TV
they
show
when
they
save
the
cat
in
the
tree
Ci
guardano,
il
terzo
occhio
è
spalancato,
circuito
chiuso,
sembra
un
supermercato,
ma
chiude
un
occhio
se
il
colpevole
è
lo
stato,
porte
chiuse
caso
chiuso
tutti
assolti
caso
archiviato
They
watch
us,
the
third
eye
is
wide
open,
closed
circuit,
it
looks
like
a
supermarket,
but
closes
an
eye
if
the
culprit
is
the
state,
doors
closed
case
closed
all
acquitted
case
closed
Strategia
della
tensione,
45
anni
dopo
quel
69
Strategy
of
tension,
45
years
after
that
69
Un'italia
bastarda
di
galera
e
contraddizione
A
bastard
Italy
of
jail
and
contradiction
La
legge
è
uguale
per
tutti
si
The
law
is
equal
for
all
yeah
Con
qualche
eccezione
With
some
exceptions
Perché
sfruttati
si
nasce
magari
ci
si
diventa
Because
exploited
you
are
born
maybe
you
become
Però
non
lo
si
inventa
But
it
is
not
invented
è
un
fatto
di
appartenenza
it's
a
matter
of
belonging
Un
altro
giudice
è
stato
ammazzato
Another
judge
was
killed
Gli
sciacalli
sono
là
urlano
sfida
allo
stato
The
jackals
are
there
shouting
defiance
to
the
state
Quella
indignazione
fottuto
disgusto
That
indignation
fucking
disgust
è
qualcosa
di
già
visto
e
sangue
di
Cristo
it's
something
already
seen
and
blood
of
Christ
Questa
nuova
ipocrisia
sulle
spalle
della
gente
This
new
hypocrisy
on
the
shoulders
of
the
people
Che
lavora
tutta
la
vita
e
dopo
muore
e
non
sa
niente
Who
works
all
his
life
and
then
dies
and
knows
nothing
Mi
rischiara
la
mente
e
sale
prepotente
Enlightens
my
mind
and
rises
domineering
Un
odio
dritto
nel
cuore
gela
il
sangue
nelle
vene
A
hatred
straight
in
the
heart
freezes
the
blood
in
the
veins
E
penso
al
12
dicembre
'69
And
I
think
of
December
12,
'69
Allo
stato
delle
stragi
allo
stato
delle
trame
To
the
state
of
massacres
to
the
state
of
plots
E
non
ridono
più
tutti
quei
morti
ammazzati
And
all
those
dead
killed
no
longer
laugh
Dai
proiettili
vaganti
o
dagli
sbirri
infiltrati
By
stray
bullets
or
by
undercover
cops
E
sono
solo
in
una
piazza
circondato
dalla
gente
And
I'm
alone
in
a
square
surrounded
by
people
Sento
dentro
di
me
cosa
dev'essere
il
niente
I
feel
inside
me
what
nothingness
must
be
E
mi
assale
prepotente
un'assordante
rumore
And
an
deafening
noise
assails
me
domineeringly
Sempre
più
distintamente
sento
battere
un
cuore
Clearer
and
clearer
I
hear
a
heart
beating
Ma
mi
sfugge
il
suo
corpo
è
sfocato
il
suo
sorriso
But
his
body
escapes
me,
his
smile
is
blurry
Auro
è
vivo
nel
mio
cuore
ma
l'hanno
ucciso
Auro
is
alive
in
my
heart
but
they
killed
him
In
quest'Italia
bastarda
di
galera
e
fritti
misti
In
this
bastard
Italy
of
jail
and
fried
food
Dove
sei
uno
di
loro
oppure
non
esisti
Where
you
are
one
of
them
or
you
don't
exist
Perché
sfruttati
si
nasce
magari
ci
si
diventa
Because
exploited
you
are
born
maybe
you
become
Però
non
lo
si
inventa
But
it
is
not
invented
è
un
fatto
di
appartenenza
it's
a
matter
of
belonging
E
mi
appartengono
i
morti
nelle
stragi
di
stato
And
the
dead
in
state
killings
belong
to
me
Assassinati
perché
ho
un
passato
non
vengo
dal
nulla
Murdered
because
I
have
a
past
I
don't
come
from
nothing
Oggi
come
ieri
guerriglieri
in
sella
Today
like
yesterday
guerrillas
in
the
saddle
Bombe
e
galere
e
la
storia
è
sempre
quella
Bombs
and
jails
and
history
is
always
the
same
Non
è
cambiato
niente
e
mi
appartiene
la
lotta
della
gente
Nothing
has
changed
and
the
people's
struggle
belongs
to
me
Contro
quella
mente
che
là
spara
apertamente
Against
that
mind
that
shoots
there
openly
E
qua
mi
ammazza
vivo
putrefatto
e
contento
And
here
it
kills
me
alive
rotten
and
happy
E
sono
solo
uno
zero
in
un
assegno
circolare
And
I'm
just
a
zero
in
a
circular
check
Per
i
miei
padroni
sono
il
prezzo
da
pagare
For
my
masters
I
am
the
price
to
pay
Sono
la
garanzia
che
c'è
la
democrazia
I
am
the
guarantee
that
there
is
democracy
Ma
vogliono
che
io
stia
nella
mia
bella
corsia
But
they
want
me
to
stay
in
my
nice
lane
Che
se
si
accende
la
spia
arriva
la
polizia
That
if
the
light
comes
on
the
police
will
come
E
poi
mi
sparano
a
vista
sono
un
fottuto
terrorista
And
then
they
shoot
me
on
sight
I
am
a
fucking
terrorist
E
la
mia
vita
vale
meno
di
una
busta
vuota
And
my
life
is
worth
less
than
an
empty
envelope
Trascinata
dal
vento
in
una
strada
desolata
Carried
by
the
wind
in
a
deserted
street
Perché
sfruttati
si
nasce
magari
ci
si
diventa
Because
exploited
you
are
born
maybe
you
become
Però
non
lo
si
inventa
But
it
is
not
invented
è
un
fatto
di
appartenenza
it's
a
matter
of
belonging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Persico, Elio Manzo, Sergio Maglietta, Sacha Ricci, Marco Messina, Jari Ivan Vella, Massimiliano Jovine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.