99 Posse feat. Enzo Avitabile - Vocazione rivoluzionaria - перевод текста песни на немецкий

Vocazione rivoluzionaria - 99 Posse , Enzo Avitabile перевод на немецкий




Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung
Tutto quello che tengo da dire mi parla di quello che tengo da fare
Alles, was ich zu sagen habe, erzählt mir von dem, was ich zu tun habe
E tutto quello che tengo da fare è dire quello che tengo da dire
Und alles, was ich zu tun habe, ist zu sagen, was ich zu sagen habe
E quello che tengo da dire e da fare mi parla di quello che devo imparare
Und das, was ich zu sagen und zu tun habe, erzählt mir von dem, was ich lernen muss
Che devo cercare, che devo scoprire, che devo capire, ti devo parlare
Was ich suchen muss, was ich entdecken muss, was ich verstehen muss, ich muss mit dir sprechen
Ce l'hai dentro e quando chiama, chiama
Du hast es in dir, und wenn es ruft, ruft es
Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung
Sta nell'aria e quando chiama, chiama
Es liegt in der Luft, und wenn es ruft, ruft es
Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung
Quando tutto ti sembra più grande di quanto tu possa nemmeno pensare
Wenn alles dir größer erscheint, als du es dir überhaupt vorstellen kannst
Quando trent'anni ho passato una vita a cercare di dire trovare parole
Wenn ich dreißig Jahre, ein Leben lang, versucht habe, Worte zu sagen, zu finden
Quando il silenzio ti sembra suonare perfetto per quello che tieni da offrire
Wenn die Stille dir perfekt erscheint für das, was du zu bieten hast
Allora parole mature ti cadono in bocca, la penna si muove e
Dann fallen dir reife Worte in den Mund, der Stift bewegt sich und
Ce l'hai dentro e quando chiama, chiama
Du hast es in dir, und wenn es ruft, ruft es
Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung
Sta nell'aria e quando chiama, chiama
Es liegt in der Luft, und wenn es ruft, ruft es
Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung
Nave senza rotta nella tempesta smuove i soli e le lune
Ein Schiff ohne Kurs im Sturm bewegt Sonnen und Monde
In una parte più o meno altrove, viso mostraci il colore del cuore
An einem mehr oder weniger anderen Ort, zeig uns, Gesicht, die Farbe des Herzens
E poi negli occhi il sorriso e dopo il fondo una via d'uscita
Und dann in den Augen das Lächeln und danach am Grund einen Ausweg
E poi negli occhi il sorriso e dopo il fondo una via d'uscita
Und dann in den Augen das Lächeln und danach am Grund einen Ausweg
Se ancora non lo sai, presto lo saprai
Wenn du es noch nicht weißt, wirst du es bald wissen
Non si può tornare indietro non si torna mai
Man kann nicht zurückkehren, man kehrt niemals zurück
Quello che sei stato è diventato ciò che sei
Was du gewesen bist, ist zu dem geworden, was du bist
E ciò che sei diventerà quello che poi sarai
Und was du bist, wird zu dem werden, was du dann sein wirst
Ancora non lo sai, ma presto lo saprai
Du weißt es noch nicht, aber du wirst es bald wissen
Non si può tornare indietro non si torna mai
Man kann nicht zurückkehren, man kehrt niemals zurück
I conti col passato o già li hai fatti o li farai sai
Mit der Vergangenheit hast du entweder schon abgerechnet oder du wirst es noch tun, weißt du
Non si può tornare indietro non si torna mai
Man kann nicht zurückkehren, man kehrt niemals zurück
Tutto quello che tengo da dire mi parla di quello che tengo da fare
Alles, was ich zu sagen habe, erzählt mir von dem, was ich zu tun habe
E tutto quello che tengo da fare è dire quello che tengo da dire
Und alles, was ich zu tun habe, ist zu sagen, was ich zu sagen habe
E quello che tengo da dire e da fare mi porta lontano non posso restare ancorato
Und das, was ich zu sagen und zu tun habe, bringt mich weit weg, ich kann nicht verankert bleiben
Al passato è arrivato il momento di lasciare andare e di ricominciare
An der Vergangenheit, es ist an der Zeit, loszulassen und neu zu beginnen
Pronti per attraversare il fiume
Bereit, den Fluss zu überqueren
Che sa di sale come il pane altrui
Der nach Salz schmeckt wie das Brot der anderen
Bocche tremanti per il freddo,
Vor Kälte zitternde Münder,
Pugni chiusi del pianto, un muro
Geballte Fäuste des Weinens, eine Mauer
E poi negli occhi il sorriso e dopo il fondo una via d'uscita
Und dann in den Augen das Lächeln und danach am Grund einen Ausweg
E poi negli occhi il sorriso e dopo il fondo una via d'uscita
Und dann in den Augen das Lächeln und danach am Grund einen Ausweg
No non puoi capire proverò a spiegare
Nein, du kannst es nicht verstehen, ich werde versuchen, es jetzt zu erklären
Quando quello che ho da dire è libero di andare
Wenn das, was ich zu sagen habe, frei ist zu gehen
Provo solo a far sentire il gusto ed il colore
Ich versuche nur, den Geschmack und die Farbe spüren zu lassen
No,
Nein,
Di fronte allo stupore ti puoi solo...
Angesichts des Staunens kannst du nur...
Ce l'hai dentro e quando chiama, chiama
Du hast es in dir, und wenn es ruft, ruft es
Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung
Sta nell'aria e quando chiama, chiama
Es liegt in der Luft, und wenn es ruft, ruft es
Vocazione rivoluzionaria
Revolutionäre Berufung





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Massimiliano Jovine, Marco Messina, Luca Persico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.