Текст и перевод песни 99 Posse feat. J-AX - Rappresaglia rap
Rappresaglia rap
Rap reprisal
Impossibile
descrivervi
quello
che
c'è
in
mezzo
alla
strada
It’s
impossible
to
describe
what's
in
the
middle
of
the
street
Praticamente
sampietrini
ovunque,
sembra
che
ci
sia
stato
un
attentato
Basically,
cobblestones
everywhere,
it
looks
like
there's
been
an
attack
Una
bomba,
transenne
divelte,
polizia
che
sta
caricando
in
questo
momento
A
bomb,
torn
down
barricades,
police
are
charging
right
now
Ed
è
molto
difficile
parlare
perché...
i
lacrimogeni,
l'aria...
And
it’s
very
difficult
to
speak
because...
tear
gas,
the
air...
I
lacrimogeni
sono
dappertutto
e
l'aria
è
davvero
irrespirabile
Tear
gas
is
everywhere
and
the
air
is
really
unbreathable
Quest'anno
sono
trendy
i
manganelli
sfoderati
This
year,
unfolded
batons
are
trendy
Su
denti
di
studenti
e
pensionati
On
the
teeth
of
students
and
pensioners
Cinquantenni
esodati,
cazzi
amari
Fifty-year-old
laid-off
workers,
bitter
bastards
Però
negli
anni
'80
erano
tutti
paninari
But
in
the
'80s,
they
were
all
“paninari”
Cresciuti
col
biscione
Grown
up
with
the
biscione
Senza
partigiani
e
con
il
mito
di
Silvester
Stallone
Without
partisans
and
with
the
myth
of
Sylvester
Stallone
Miti
americani
dentro
a
un
frullatore
perché
American
myths
inside
a
blender
because
Marshall
è
il
piano,
non
l'amplificatore
Marshall
is
the
plan,
not
the
amplifier
Hanno
capito
che
è
una
balla
They
understood
that
it's
a
lie
Che
a
Wall
Street
non
c'è
Michael
Douglas
That
there
is
no
Michael
Douglas
on
Wall
Street
Hanno
capito
che
la
vita
passa
e
lo
status
non
cambia
They
understood
that
life
goes
on
and
status
doesn't
change
Nemmeno
con
i
Ray-Ban
Not
even
with
Ray-Bans
E
chi
s'incazza
scende
in
piazza
ma
trova
calci
in
faccia
And
whoever
gets
pissed
off
takes
to
the
streets
but
finds
kicks
in
the
face
Lo
stato
picchia
e
non
guarda
la
marca,
la
razza
The
state
beats
and
doesn't
look
at
the
brand,
the
race
Il
TG
non
ne
parla
e
siamo
tutti
vittime
di
rappresaglia
The
news
doesn't
talk
about
it
and
we
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siamo
tutti
vittime
di
rappresaglia
We
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siete
tutti
vittime
di
rappresaglia
You
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siamo
tutti
vittime
di
rappresaglia
We
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siete
tutti
vittime
di
rappresaglia
You
are
all
victims
of
retaliation
Il
bisogno
di
piangere
è
costantemente
unito
The
need
to
cry
is
constantly
united
Alla
rabbia,
alla
voglia
di
lottare
liberato
To
anger,
to
the
desire
to
fight,
liberated
E
intanto
il
sole
splende
a
Piazza
Plebiscito
Meanwhile,
the
sun
shines
on
Piazza
Plebiscito
Quel
sole
che
è
la
lotta
del
movimento
unito
That
sun
that
is
the
struggle
of
the
united
movement
Che
dal
buio
della
cella
non
ho
visto
ma
ho
sentito
That
from
the
darkness
of
the
cell
I
didn't
see
but
I
felt
Sentito
nel
cuore,
il
vostro
amore
Felt
in
my
heart,
your
love
La
solidarietà
con
tutto
il
suo
calore
Solidarity
with
all
its
warmth
Ti
possono
arrestare,
la
casa
perquisire
They
can
arrest
you,
search
your
house
Da
quello
che
ti
è
caro
ti
possono
strappare
They
can
tear
you
from
what
you
hold
dear
Ti
possono
picchiare,
ti
possono
umiliare
They
can
beat
you,
they
can
humiliate
you
Ma
la
lotta
dei
compagni
non
la
possono
fermare
But
the
comrades’
struggle
cannot
be
stopped
Nessun
magistrato
lo
può
neanche
pensare
No
magistrate
can
even
think
about
it
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siamo
tutti
vittime
di
rappresaglia
We
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siete
tutti
vittime
di
rappresaglia
You
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siamo
tutti
vittime
di
rappresaglia
We
are
all
victims
of
retaliation
Rap
rappresaglia,
rap
rappresaglia
Rap
retaliation,
rap
retaliation
Siete
tutti
vittime
di
rappresaglia
You
are
all
victims
of
retaliation
Il
calore
della
lotta
in
galera
è
arrivato
The
warmth
of
the
struggle
arrived
in
jail
L'ho
sentito,
sì,
mi
ha
aiutato
I
felt
it,
yeah,
it
helped
me
Si
fotta
il
magistrato,
si
fotta
la
N.A.T.O.
Fuck
the
magistrate,
fuck
NATO
Si
fotta
il
sistema
che
tutto
ciò
ha
determinato
Fuck
the
system
that
determined
all
this
La
vostra
determinazione
mi
ha
scarcerato
Your
determination
freed
me
E
adesso
sono
uscito,
dici,
è
tutto
finito
And
now
I'm
out,
you
say,
it's
all
over
Sono
libero,
sono
libero
I
am
free,
I
am
free
Libero,
libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free,
free
Libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free
Libero,
libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free,
free
Libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free
Io
sono
libero
di
essere
processato
I
am
free
to
be
put
on
trial
Libero
di
essere
ancora
arrestato
Free
to
be
arrested
again
Libero
di
dormire
agitato
Free
to
sleep
restlessly
Pensando
intensamente
a
ciò
che
non
è
stato
Thinking
intensely
about
what
has
not
been
Pestato
da
agenti
che
in
un
solo
minuto
Beaten
up
by
agents
who
in
just
a
minute
Se
avessi
voluto
avrei
cancellato
If
I
had
wanted
I
would
have
wiped
out
Quei
fottuti
sorrisi
da
quei
volti
di
stato
Those
fucking
smiles
from
those
state
faces
E
sono
perseguitato,
smanio
come
un
dannato
And
I'm
persecuted,
I'm
raging
like
a
damn
Non
riesco
a
accettare
di
avere
accettato
I
can't
accept
that
I
accepted
Eppure
so
come
niente
sarebbe
cambiato
Yet
I
know
how
nothing
would
have
changed
So
come
tutto
avrei
peggiorato
I
know
how
everything
would
have
gotten
worse
Cosciente,
sì,
di
esser
diventato
Aware,
yes,
of
having
become
Un
fottuto
numerino
nelle
mani
dello
Stato
A
fucking
little
number
in
the
hands
of
the
State
Dieci
estrazioni
chiamate
elezioni
Ten
draws
called
elections
Non
sei
più
nessuno
un
fottuto
burattino
You're
nobody
anymore,
a
fucking
puppet
Nelle
mani
di
un
padrino
che
organizza
il
tuo
destino
In
the
hands
of
a
godfather
who
organizes
your
destiny
Morto,
vivo,
in
galera
o
in
stato
di
libertà
Dead,
alive,
in
jail
or
in
a
state
of
freedom
Sono
libero,
sono
libero
I
am
free,
I
am
free
Io
sono
libero
però
m'
sent'
'e
schiattà
I
am
free,
but
I
feel
like
I'm
dying
Libero,
libero,
libero,
libero,
libero
(sono
libero)
Free,
free,
free,
free,
free
(I
am
free)
Libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free
Libero,
libero,
libero,
libero,
libero
(sono
libero)
Free,
free,
free,
free,
free
(I
am
free)
Libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free
Libero,
libero,
libero,
libero,
libero
(sono
libero)
Free,
free,
free,
free,
free
(I
am
free)
Libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free
Libero,
libero,
libero,
libero,
libero
(sono
libero)
Free,
free,
free,
free,
free
(I
am
free)
Libero,
libero,
libero,
libero
Free,
free,
free,
free
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti, Luca Persico, Massimiliano Jovine, Sergio Messina, Marco Messina, Sacha Ricci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.