99 Posse feat. Lo Stato Sociale - Tempi un poco strani - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 99 Posse feat. Lo Stato Sociale - Tempi un poco strani




Tempi un poco strani
Slightly Strange Times
Sono tempi un poco strani e tutti vogliono spaccare
These are slightly strange times, and everyone wants to break things apart.
Sono tutti molto stanchi e tutti pronti per cambiare poi
They are all very tired and ready for a change, but then
Spaccano solo le palle e sono stanchi di mettere tag
They just become a pain in the ass, tired of tagging things.
E per loro cambiamento è cambiare cellulare
And for them, change is just getting a new cellphone.
Loro so′ conservatori come e peggio di mio nonno solo
You know, they're conservative like, or even worse than, my grandfather, only
Che nonno almeno aveva ancora qualcosa da conservare
Grandpa at least still had something to conserve.
E l'ha conservata male, almeno guardando il risultato generazionale
And he conserved it poorly, at least judging by the generational outcome.
L′ha conservata male
He conserved it poorly.
Non c'è dubbio, nessuna discussione, caso chiuso, cassazione
There's no doubt, no discussion, case closed, Supreme Court ruling.
Società andata a male, scaduta, da buttare
Society has gone bad, expired, ready for the trash.
O magari riciclare in un paese lontano
Or maybe to be recycled in some distant country.
Tanto qua noi non la usiamo, partite IVA indipendenti questo siamo
We don't use it here anyway, we're independent VAT numbers, that's what we are.
E questo volete che rimaniamo, pezzenti un po' in tiro
And you want us to stay like this, broke but kinda stylish.
Pezzetti di un muro di merda reale che nasconde la poesia
Little pieces of a real shitty wall hiding the poetry
Della rivoluzione, il dondolamento dell′immaginazione
Of the revolution, the swaying of imagination.
Fottetevi ed andate un poco dove cazzo vi pare
Fuck off and go wherever the hell you want.
Tutto scorre, viene, fotte, piglia e se ne va
Everything flows, comes, fucks, takes and leaves.
E di solito lo fa senza pagare, ma ci siamo abituati, frà
And it usually does it without paying, but we're used to it, bro.
Tutte ′o sanno che simmo 'e cca′
Everyone knows we're from here.
Tutto scorre e noi restiamo qua
Everything flows, and we stay here.
Tutto è calmo sì, ma senza libertà
Everything is calm, yes, but without freedom.
Tutto è in fumo e niente brucerà
Everything is smoke, and nothing will burn.
Tutto è calmo e presto esploderà
Everything is calm, and it will soon explode.
È dall'angolo più basso, storto ed innaturale
It's from the lowest, most crooked, and unnatural angle
Che devi guardare le cose quando le vuoi veramente capire
That you have to look at things when you really want to understand them.
Non mente l′odore si sente, racconta le storie, descrive le vite
The smell doesn't lie, it’s felt, it tells stories, it describes lives.
Il sudore le bagna, il sangue le miete, puoi tornare indietro, noi no
Sweat bathes them, blood harvests them, you can go back, we can't.
Non siamo osservatori indipendenti, siamo dentro
We're not independent observers, we're inside.
Infognati fino ai denti
Stuck in it up to our teeth.
Da qua è più facile da sotto che tentare la salita
From here it's easier from below than trying to climb.
Non cerchiamo vie d'uscita
We don't seek ways out.
Li affrontiamo i cambiamenti da una vita
We've been facing changes for a lifetime.
Dignità e consapevolezza del nemico tanto basta
Dignity and awareness of the enemy, that's enough.
Tutto scorre, niente resta
Everything flows, nothing remains.
E quando passa se passa, prende tutto e non il resto
And when it passes, if it passes, it takes everything and doesn't give back the change.
Ca′ nisciuno è fesso e nemmeno vogliamo tenere ragione
Because nobody's stupid, and we don't want to be right either.
Abbiamo torto e siamo veramente molto stanchi
We're wrong, and we're really very tired.
E siamo diffidenti e non tanto di chi mostra i denti
And we're distrustful, and not so much of those who show their teeth,
Più di quelli sorridenti, qua chi ride come loro se ne va
More of those who smile, here those who laugh like them, they leave.
Tutto scorre e noi restiamo qua
Everything flows, and we stay here.
Tutto è calmo sì, ma senza libertà
Everything is calm, yes, but without freedom.
Tutto è in fumo e niente brucerà
Everything is smoke, and nothing will burn.
Tutto è calmo e presto esploderà
Everything is calm, and it will soon explode.
Tutto cambia per restare uguale, tutto scorre solo se lo sai afferrare
Everything changes to stay the same, everything flows only if you know how to grasp it.
Ancora un altro battito di cuore per uccidere la voglia di stare ancora insieme
Another heartbeat to kill the desire to be together again.
Per stringere alla gola un nodo da dimenticare, di nuovo niente di cui parlare
To tighten a knot around the throat, one to be forgotten, again nothing to talk about.
Tra l'immobilismo di regime e il tanto per cambiare, tanto per cantare
Between the immobility of the regime and the so much for change, so much for singing.
Tra chi invecchia male e perde l'ideale e chi resta giovane senza inventare nuovi stimoli
Between those who age badly and lose their ideals and those who remain young without inventing new stimuli.
D′altra parte siamo parte di un piano
On the other hand, we are part of a plan.
Il passato sta tornando, il futuro è in ritardo, il presente me lo mangio
The past is returning, the future is late, the present I'm devouring.
Mille teste si ritrovano ad urlare il disappunto di una guerra pendolare
A thousand heads find themselves screaming the disappointment of a commuter war.
Ormai fuori tempo per essere immortale
Now out of time to be immortal.
D′altra parte siamo parte di una parte, da che parte vai
On the other hand, we are part of a part, which way are you going?
Da che parte stai, stai con me tanto è uguale
Which side are you on, stay with me, it's all the same.
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).
E noi restiamo qua (tutto è cambiamento, tutto è movimento)
And we stay here (everything is change, everything is movement).





Авторы: Luca Persico, Sacha Ricci, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Massimiliano Iovine, Lodovico Guenzi, Marco Messina, Francesco Draicchio, Matteo Romagnoli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.