Текст и перевод песни 99 Posse feat. Speaker Cenzou & Valerio Jovine - Penso che non me ne andrò
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Penso che non me ne andrò
I Probably Won't Leave
Tutti
quanti
prima
o
poi
abbiamo
fatto
la
pensata
di
mollare
Every
one
of
us
sooner
or
later
has
thought
about
packing
it
all
in
Tutto
e
andarcene
a
svernare
in
un
paese
tropicale
And
going
off
to
some
tropical
country
to
spend
the
winter
E
chi
non
se
lo
può
permettere
nemmeno
come
sogno
And
those
who
can't
afford
it
not
even
as
a
dream
Come
me
come
voi
come
tanti
di
noi
Like
me,
like
you,
like
so
many
of
us
Comunque
l′avrà
fatta
la
pensata
di
mollare
tutto
e
Will
still
have
thought
of
packing
it
all
in
and
Andare
a
fare
in
culo
per
il
mondo
Going
to
wander
around
the
world
Si
com'ero
abituato
a
fare
dentro
al
mio
quartiere
però
Yeah,
just
like
I
was
used
to
doing
around
my
neighborhood
Con
un
orizzonte
più
profondo
But
with
a
much
wider
horizon
In
fondo
c′è
sempre
stato
poco
da
discutere
Because
let's
face
it,
there's
never
been
much
to
discuss
Troppa
poca
merda
pe'
ne
fa'
paglioccole
There's
too
little
shit
to
make
straws
out
of
E
nessuno
mi
potrebbe
biasimare
se
me
ne
volessi
And
no
one
could
blame
me
if
I
wanted
to
Andare
dopo
che
ho
passato
quello
che
ho
passato
Pack
it
all
in
after
everything
I've
been
through
Dopo
che
sono
stato
dove
sono
stato
After
all
the
places
I've
been
Per
quarant′anni
ho
resistito
I've
held
out
for
forty
years
Ho
fatto
quello
che
ho
potuto
e
anche
di
più
e
mò
non
ce
la
faccio
più
I've
done
what
I
could
and
more,
and
now
I
just
can't
take
it
anymore
Ma
lasciando
pappuliare
ancora
un
poco
′stu
ragù
But
let
this
stew
simmer
a
little
longer
A
quanto
pare
faccio
ancora
numerini
che
non
sono
niente
male
Seems
I'm
still
putting
up
some
pretty
good
numbers
Con
le
parole
sul
beat
si
te
piace
submit
With
my
lyrics
on
the
beat,
so
if
you
like
them,
submit
Ca
vincimmo
nun
è
ditt
'Cause
we
won't
give
up
'A
jucata
s′è
fatta
e
chi
nun
se
ne
fotte
se
ne
po'
gghi
The
game's
on,
and
whoever
doesn't
give
a
damn
can
go
to
hell
Penso
che
non
me
ne
andrò
I
don't
think
I'll
go
La
risposta
non
ce
l′ho
I
don't
have
the
answer
Ma
penso
che
mi
tratterò
ancora
per
un
pò
But
I
think
I'll
stay
a
while
longer
Resto
qua
I'm
staying
here
Ho
ancora
da
fare
un
poco
di
cose
anch'io
I
still
have
a
few
things
to
do,
too
E
in
più
c′ho
And
besides,
I
have
Ancora
da
fumare
le
piante
da
curare
My
plants
to
smoke,
and
my
plants
to
tend
Devo
ancora
andare
in
giro
per
il
mondo
I
still
have
to
travel
the
world
Voglio
perdere
di
vista
il
giorno
I
want
to
lose
track
of
the
day
E
poi
non
posso
andare
via
perché
And
then
I
can't
leave
because
Il
mio
cane
ha
bisogno
di
me
My
dog
needs
me
Voglio
vedere
come
va
a
finire
I
want
to
see
how
it
ends
Questo
paese
vuole
un
bel
finale
This
country
needs
a
happy
ending
Io
casomai
vorrei
contribuire
qualche
cosa
troverò
da
Maybe
I
can
contribute
something,
I'll
find
something
to
Fare
qua
mi
trovo
bene
qua
Do
here,
I'm
doing
fine
here
Tiro
annanz
a
campa'
I'm
just
going
to
keep
living
Fra
i
viali
di
cemento
je
provo
a
respirà
And
I'll
try
to
breathe
among
these
concrete
avenues
Penso
che
non
me
ne
andrò
I
don't
think
I'll
go
La
risposta
non
ce
l'ho
I
don't
have
the
answer
Ma
penso
che
mi
tratterò
ancora
per
un
pò
But
I
think
I'll
stay
a
while
longer
Penso
che
fondamentalmente
è
il
cesso!
I
think
it's
basically
shit
E
chi
non
te
lo
dice
nel
frangente
mente
a
se
stesso
And
whoever
tells
you
otherwise
is
lying
to
themselves
Improvvisamente
chiedi
che
è
successo?
All
of
a
sudden
you
ask
what
happened
Vedi
intorno
uno
scenario
diverso
dallo
svario
tu
ti
senti
perso
You
see
a
different
scene
around
you,
you
feel
lost
Ti
cimenti
è
più
complesso
You
try
your
hand,
it's
more
complex
Lavora
muori
e
vivi
compresso
al
suicidio
ci
hai
pensato
spesso,
You
work,
you
die
and
you
live
under
pressure,
you've
often
thought
about
suicide,
Ma
dio
non
ti
perdona
lo
stesso.
But
God
won't
forgive
you
anyway.
Qui
in
mezzo
se
tu
vivi,
ma
non
stai
sul
pezzo
Here,
if
you
live
but
you're
not
on
the
move
Hai
da
pagare
mille
rate
sommerso,
serate
sempre
uguali
da
un
pezzo
You
have
to
pay
a
thousand
installments,
you're
drowning,
all
your
nights
out
are
always
the
same
Cerchi
un
senso
ammesso
che
mo
mi
trattengo.
You
search
for
a
meaning,
although
I'm
stopping
myself
now.
Cerco
uno
sforzo
più
intenso
che
duri
nel
corso
del
tempo
I'm
looking
for
a
more
intense
effort
that
will
last
over
time
Tramando-mando-tramo
per
l′intento
Plotting
and
planning
for
the
intent
Scempio
che
propone
opere
senza
senso
An
outrage
that
proposes
meaningless
works
La
coscienza
fa
fesso
Conscience
makes
you
a
fool
E
contento
ti
ha
spento
il
dissenso,
And
has
happily
put
out
your
dissent,
Presunto
la
posse
torna
in
quel
punto
Allegedly
the
posse
comes
back
to
that
point
Penso
che
non
me
ne
andrò
I
don't
think
I'll
go
La
risposta
non
ce
l′ho
I
don't
have
the
answer
Ma
penso
che
mi
tratterò
ancora
per
un
pò
But
I
think
I'll
stay
a
while
longer
Penso
che
non
me
ne
andrò
I
don't
think
I'll
go
La
risposta
non
ce
l'ho
I
don't
have
the
answer
Ma
penso
che
mi
tratterò
ancora
per
un
pò
But
I
think
I'll
stay
a
while
longer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.