99 Posse feat. Speaker Cenzou - Prosperano i mostri - перевод текста песни на немецкий

Prosperano i mostri - 99 Posse , Speaker Cenzou перевод на немецкий




Prosperano i mostri
Die Monster gedeihen
I vivi sono morti, i morti sono vivi
Die Lebenden sind tot, die Toten sind lebendig
E alla fine della storia nessuno sopravvive
Und am Ende der Geschichte überlebt niemand
I morti sono vivi, i vivi sono morti
Die Toten sind lebendig, die Lebenden sind tot
Ognuno ha una ragione e nisciuno tene tuorto
Jeder hat einen Grund und keiner hat Unrecht
I vivi fanno i morti ed i morti fanno i vivi
Die Lebenden spielen die Toten und die Toten spielen die Lebenden
E alla fine questa storia nessuno più la scrive
Und am Ende schreibt niemand mehr diese Geschichte
I morti contro i vivi ed i vivi contro i morti
Die Toten gegen die Lebenden und die Lebenden gegen die Toten
Dorme la ragione, prosperano i mostri
Die Vernunft schläft, die Monster gedeihen
Per tutte le domande che nessuno si farà
Für all die Fragen, die sich niemand stellen wird
Per tutte le risposte che non arriveranno
Für all die Antworten, die nicht kommen werden
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
Für all die Worte, die niemand hören wird
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
Für all die verlorenen Schicksale zwischen Spott und Schaden
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
Für all die Unwissenheit und all die Dummheit
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
Für die blinde Engstirnigkeit, die Veränderung verhindert
Per la nuova stagione che nessuno girerà
Für die neue Staffel, die niemand drehen wird
Di questa brutta storia che pezzotta walking dead
Dieser schlechten Geschichte, die wie ein billiger Walking Dead Abklatsch ist
Non conta se nessuno qua sa bene cosa fare
Es zählt nicht, wenn niemand hier genau weiß, was zu tun ist
Dove andare, sopravvivere, sapersi collocare
Wohin gehen, überleben, sich zurechtfinden
Non conta se qualcuno ha già deciso di mollare
Es zählt nicht, wenn jemand bereits beschlossen hat aufzugeben
E conta poco se qualcuno è maggioranza o marginale
Und es zählt wenig, ob jemand Mehrheit oder Randgruppe ist
Non contano nemmeno i mostri che devi affrontare
Es zählen nicht einmal die Monster, denen du dich stellen musst
E non conta se li potevi evitare o rimandare
Und es zählt nicht, ob du sie vermeiden oder aufschieben konntest
Non si contano paure quando dorme la ragione
Ängste zählen nicht, wenn die Vernunft schläft
Conta solo che anche solo, non mi voglio rassegnare
Es zählt nur, dass ich mich, auch wenn ich alleine bin, nicht ergeben will
Conta su di te, conta su quello che puoi fare
Zähl auf dich, zähl auf das, was du tun kannst
Se conti solo i mostri su di me non ci contare
Wenn du nur die Monster zählst, zähl nicht auf mich
I conti sono i mostri che li dovrebbero fare
Die Rechnungen sind die Monster, die sie machen sollten
Niente sconti per i nostri, solo conti da saldare
Keine Rabatte für die Unseren, nur Rechnungen zu begleichen
E non contano i grandi discorsi da dimenticare
Und es zählen nicht die großen Reden, die man vergessen sollte
Non contano i rimorsi e le bugie da mille lire
Es zählen nicht die Gewissensbisse und die Lügen für einen Appel und ein Ei
Non contano i rimborsi che ti toccherebbe avere
Es zählen nicht die Rückerstattungen, die dir zustehen würden
Conta solo che chi conta conti bene
Es zählt nur, dass die, die zählen, richtig zählen
Per tutte le domande che nessuno si farà
Für all die Fragen, die sich niemand stellen wird
Per tutte le risposte che non arriveranno
Für all die Antworten, die nicht kommen werden
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
Für all die Worte, die niemand hören wird
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
Für all die verlorenen Schicksale zwischen Spott und Schaden
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
Für all die Unwissenheit und all die Dummheit
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
Für die blinde Engstirnigkeit, die Veränderung verhindert
Per la nuova stagione che nessuno girerà
Für die neue Staffel, die niemand drehen wird
Di questa brutta storia che pezzotta walking dead
Dieser schlechten Geschichte, die wie ein billiger Walking Dead Abklatsch ist
Vago Per Le mie Stanze,
Ich wandere durch meine Gemächer,
Tra me e i miei mostri, poche distanze,
Zwischen mir und meinen Monstern, wenig Abstand,
Nutro un circo, di circostanze,
Ich nähre einen Zirkus, von Umständen,
Li' su' per nuove rotte
Dort oben, auf neuen Routen,
Freddy Kruegher, Buonanotte!
Freddy Krueger, gute Nacht!
PinHead apre Scatole, di favole storte,
Pinhead öffnet Schachteln, mit verdrehten Märchen,
Chiedi come mai, Snoke sia Tornato dalla Morte
Frag, warum Snoke vom Tod zurückgekehrt ist,
In Realtà è Darth Plaueguis, é Ancora Piu' Forte
In Wirklichkeit ist er Darth Plagueis, er ist noch stärker,
Non è che mi Arrangio...
Es ist nicht so, dass ich mich arrangiere...
Il Giorno che Torno, Vi Mangio!
An dem Tag, an dem ich zurückkehre, werde ich euch fressen!
E Dopo Chiedo, "Cosa Hai Fatto Per Pranzo?"
Und danach frage ich: "Was hattest du zum Mittagessen?"
La Ragione è Fritta!
Die Vernunft ist frittiert!
Prosperano i Mostri, Zitta!,
Die Monster gedeihen, sei still!,
Nella Testa Ormai Hanno aperto una Ditta,
Im Kopf haben sie schon eine Firma eröffnet,
Ci Lavorano Zombie,
Dort arbeiten Zombies,
Che se poi ci pensi, La Realtà Non Differisce molto dagli eventi...
Wenn man darüber nachdenkt, unterscheidet sich die Realität nicht sehr von den Ereignissen...
Come Dice il Giamaicano se lo sai lo senti
Wie der Jamaikaner sagt, wenn du es weißt, fühlst du es,
E sono un Pazzo... Ma Percepisco Gli Eventi
Und ich bin verrückt... Aber ich nehme die Ereignisse wahr,
E Ricordo 2 Fratelli Attraverso Lo Stereo...
Und ich erinnere mich an 2 Brüder durch die Stereoanlage...
Una è Per Chicco, L 'Altra è Per Primero ...
Einer ist für Chicco, der andere ist für Primero...
Per tutte le domande che nessuno si farà
Für all die Fragen, die sich niemand stellen wird
Per tutte le risposte che non arriveranno
Für all die Antworten, die nicht kommen werden
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
Für all die Worte, die niemand hören wird
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
Für all die verlorenen Schicksale zwischen Spott und Schaden
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
Für all die Unwissenheit und all die Dummheit
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
Für die blinde Engstirnigkeit, die Veränderung verhindert
Per la nuova stagione che nessuno girerà
Für die neue Staffel, die niemand drehen wird
Di questa brutta serie che pezzotta walking dead
Dieser schlechten Serie, die wie ein billiger Walking Dead Abklatsch ist
Per tutte le domande che nessuno si farà
Für all die Fragen, die sich niemand stellen wird
Per tutte le risposte che non arriveranno
Für all die Antworten, die nicht kommen werden
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
Für all die Worte, die niemand hören wird
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
Für all die verlorenen Schicksale zwischen Spott und Schaden
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
Für all die Unwissenheit und all die Dummheit
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
Für die blinde Engstirnigkeit, die Veränderung verhindert
Per la nuova stagione che nessuno girerà
Für die neue Staffel, die niemand drehen wird
Di questa brutta storia che pezzotta walking dead
Dieser schlechten Geschichte, die wie ein billiger Walking Dead Abklatsch ist





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Luca Persico, Marco Messina, Massimiliano Jovine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.