99 Posse - Dentro ai tuoi occhi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 99 Posse - Dentro ai tuoi occhi




Dentro ai tuoi occhi
В твоих глазах
È dentro agli occhi tuoi che provo a trovare pace
В твоих глазах я пытаюсь найти покой,
E ce la trovo nella luce che rimandi
И нахожу его в свете, что ты излучаешь,
Quando vedi cose nuove e ti sorprendi
Когда видишь что-то новое и удивляешься,
Quando mangi con le mani
Когда ешь руками,
Quando ridi mentre piangi
Когда смеёшься сквозь слёзы,
Quando cadi e mi respingi
Когда падаешь и отталкиваешь меня,
Quando, solo, ti rialzi e corri da me e mi stringi
Когда, одна, поднимаешься и бежишь ко мне, обнимаешь меня,
Quando gridi, quando canti
Когда кричишь, когда поёшь,
E quando appena sveglio mi sorridi con i denti
И когда, только проснувшись, улыбаешься мне,
E quando sei felice e allora gridi "tutti quanti"
И когда ты счастлива и кричишь "все!",
E poi ti butti avanti
И бросаешься вперёд.
È dentro agli occhi tuoi che trovo l'altro mondo
В твоих глазах я нахожу другой мир.
Possibile che fosse così semplice, domando
Возможно ли, что всё так просто, спрашиваю я,
Ma in fondo la risposta è nei tuoi occhi
Но в глубине души ответ в твоих глазах,
E nella luce di rimando, che abbaglia tanto è forte, ma non sbando
И в отражённом свете, что ослепляет так сильно, но я не сбиваюсь с пути.
Se guardo dentro agli occhi tuoi di certo non mi sbaglio
Если я смотрю в твои глаза, я точно не ошибаюсь,
Riguardo contro chi o cosa rivolgere il mio sdegno
Размышляя, против кого или чего направить свой гнев.
Se guardo dentro agli occhi tuoi di certo non mi sbaglio
Если я смотрю в твои глаза, я точно не ошибаюсь,
E lotto per proteggere la luce di rimando
И борюсь, чтобы защитить отражённый свет.
È dentro ai tuoi occhi che perdo ogni appiglio
В твоих глазах я теряю всякую опору,
E perdendomi dentro ai tuoi occhi non sbaglio
И, теряясь в твоих глазах, я не ошибаюсь.
È dentro ai tuoi occhi che trovo consiglio
В твоих глазах я нахожу совет,
L'istinto di un padre è negli occhi di un figlio
Инстинкт отца в глазах его ребёнка.
In your eyes, I find it all in your eyes
В твоих глазах, я нахожу всё в твоих глазах,
L'istinto di un padre è negli occhi di un figlio
Инстинкт отца в глазах его ребёнка.
In your eyes, I find it all in your eyes
В твоих глазах, я нахожу всё в твоих глазах,
È dentro ai tuoi occhi il mio meglio
В твоих глазах моё лучшее.
D'istinto trovo dentro agli occhi tuoi il mio stesso piglio
Инстинктивно я нахожу в твоих глазах свой собственный взгляд,
Ed ogni volta che li guardo provo nuova meraviglia
И каждый раз, когда я смотрю в них, я испытываю новое удивление,
Come se tutto quello che so e che ancora ho da imparare
Как будто всё, что я знаю, и всё, чему мне ещё предстоит научиться,
Guardandoti negli occhi devo solo ricordare
Глядя тебе в глаза, мне нужно только вспомнить.
È semplice il rimedio come è semplice il tuo mondo
Простое лекарство, как и твой мир,
Semplicemente luce e un po' di rabbia di rimando
Просто свет и немного отражённого гнева.
Rabbia contro tutto quello che ti può far male
Гнев против всего, что может причинить тебе боль,
Rabbia contro l'ingiustizia, l'impotenza ed il dolore
Гнев против несправедливости, бессилия и боли.
Ma se guardo dentro gli occhi tuoi di certo non mi sbaglio
Но если я смотрю в твои глаза, я точно не ошибаюсь,
Riguardo contro chi o cosa rivolgere il mio sdegno
Размышляя, против кого или чего направить свой гнев.
Se guardo dentro gli occhi tuoi di certo non mi sbaglio
Если я смотрю в твои глаза, я точно не ошибаюсь,
E ti aiuterò a proteggere la luce di rimando
И я помогу тебе защитить отражённый свет.
Conta sempre su di me se cercherai un consiglio
Всегда рассчитывай на меня, если будешь искать совета,
Guardandomi negli occhi di certo non ti sbagli
Глядя мне в глаза, ты точно не ошибёшься.
Ci troverai per sempre quella luce di rimando
Ты всегда найдёшь в них тот отражённый свет,
Che riflettono i miei occhi ogni volta che ti guardo
Что отражают мои глаза каждый раз, когда я смотрю на тебя.
È dentro ai tuoi occhi che perdo ogni appiglio
В твоих глазах я теряю всякую опору,
E perdendomi dentro ai tuoi occhi non sbaglio
И, теряясь в твоих глазах, я не ошибаюсь.
È dentro ai tuoi occhi che trovo consiglio
В твоих глазах я нахожу совет,
L'istinto di un padre è negli occhi di un figlio
Инстинкт отца в глазах его ребёнка.
In your eyes, I find it all in your eyes
В твоих глазах, я нахожу всё в твоих глазах,
L'istinto di un padre è negli occhi di un figlio
Инстинкт отца в глазах его ребёнка.
In your eyes, I find it all in your eyes
В твоих глазах, я нахожу всё в твоих глазах,
È dentro ai tuoi occhi il mio meglio
В твоих глазах моё лучшее.
In your eyes, I find it all in your eyes
В твоих глазах, я нахожу всё в твоих глазах,
L'istinto di un padre è negli occhi di un figlio
Инстинкт отца в глазах его ребёнка.
In your eyes, I find it all in your eyes
В твоих глазах, я нахожу всё в твоих глазах,
È dentro ai tuoi occhi il mio meglio
В твоих глазах моё лучшее.





Авторы: Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico, Vincenzo Artigiano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.