Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
giorno
come
tanti
ma
non
certo
per
qualcuno
Ein
Tag
wie
jeder
andere,
aber
sicher
nicht
für
jemanden
Qualcuno
che
da
giorni
mesi
anni
sta
lottando
Jemand,
der
seit
Tagen,
Monaten,
Jahren
kämpft
Contro
chi
di
questo
stato
na
gabbia
sta
facendo
Gegen
diejenigen,
die
aus
diesem
Staat
einen
Käfig
machen
Reprimendo
ascolta
dico
reprimendo
Indem
sie
unterdrücken,
hör
zu,
ich
sage
unterdrücken
Chi
da
solo
denuncia
e
combatte
sti
fetiente
Diejenigen,
die
alleine
diese
Mistkerle
anprangern
und
bekämpfen
E
sa
bene
che
significa
emarginazione
Und
genau
wissen,
was
Ausgrenzung
bedeutet
Esattamente
quanto
costa
amare
un
centro
sociale
Genau
wissen,
was
es
kostet,
ein
soziales
Zentrum
zu
lieben
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliòSiente
sti
parole
d'odio
e
pure
d'ammore
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Hör
diese
Worte
des
Hasses
und
auch
der
Liebe
Si
nu
scatto
di
manette
strette
ai
polsi
dentro
a
un
cellulare
Wenn
ein
Klicken
von
Handschellen,
die
an
den
Handgelenken
in
einer
Zelle
geschlossen
werden
Fa
più
rumore
nel
tuo
cuore
di
un
comizio
elettorale
Macht
in
deinem
Herzen
mehr
Lärm
als
eine
Wahlkampfrede
Si
nu
ogno
soddisfatto
sei
sicuro
non
ti
puoi
sbagliare
Wenn
du
jeden
zufriedenstellst,
bist
du
sicher,
dass
du
dich
nicht
irren
kannst
Vale
cchiù
'e
na
bella
giacca
c'
'o
telefonino
cellulare
Es
ist
mehr
wert
als
eine
schöne
Jacke
mit
einem
Handy
Allora
è
chisto
'o
mumento
e
tu
l'he
'a
superà
Dann
ist
dies
der
Moment,
und
du
musst
ihn
überwinden
Ca
te
piace
o
t'allamiente
e
'o
mumento
d'occupà
Ob
es
dir
gefällt
oder
du
dich
beklagst,
es
ist
der
Moment
zu
besetzen
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliòSi
può
vivere
una
vita
intera
come
sbirri
di
frontiera
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Man
kann
ein
ganzes
Leben
lang
als
Grenzpolizist
leben
In
un
paese
neutrale,
anni
persi
ad
aspettare
In
einem
neutralen
Land,
verlorene
Jahre
damit
verbringen,
zu
warten
Qualcosa
qualcuno
la
sorte
o
perché
no
la
morte
Auf
etwas,
jemanden,
das
Schicksal
oder,
warum
nicht,
den
Tod
Ma
la
tranquillità
tanta
cura
per
trovarla
Aber
die
Ruhe,
so
viel
Mühe,
sie
zu
finden
Sì
la
stabilità
un
onesto
stare
a
galla
Ja,
die
Stabilität,
ein
ehrliches
Überwasserhalten
È
di
una
fragilità
guagliò
Ist
von
einer
Zerbrechlichkeit,
Mädchen
È
di
una
fragilità
guagliò
Ist
von
einer
Zerbrechlichkeit,
Mädchen
Forse
un
tossico
che
muore
proprio
sotto
al
tuo
balcone
Vielleicht
ein
Junkie,
der
direkt
unter
deinem
Balkon
stirbt
Forse
un
inaspettato
aumento
d'
'o
pesone
Vielleicht
eine
unerwartete
Erhöhung
der
Miete
Forse
nu
licenziamento
in
tronco
d'
'o
padrone
Vielleicht
eine
fristlose
Kündigung
durch
den
Chef
Forse
na
risata
'nfaccia
'e
nu
carabiniere
Vielleicht
ein
Lachen
ins
Gesicht
eines
Carabiniere
Non
so
bene
non
so
dire
dove
nasca
quel
calore
Ich
weiß
nicht
genau,
ich
kann
nicht
sagen,
wo
diese
Wärme
entsteht
Ma
so
che
brucia,
arde
e
freme
Aber
ich
weiß,
dass
sie
brennt,
glüht
und
bebt
Trasforma
la
tua
vita
no
tu
non
lo
puoi
spiegare
Sie
verwandelt
dein
Leben,
nein,
du
kannst
es
nicht
erklären
Una
sorta
di
apparente
illogicità
Eine
Art
scheinbare
Unlogik
Ti
fa
vivere
una
vita
che
per
altri
è
assurdità
Lässt
dich
ein
Leben
leben,
das
für
andere
absurd
ist
Ma
tu
fai
la
cosa
giusta
te
l'ha
detto
quel
calore
Aber
du
tust
das
Richtige,
das
hat
dir
diese
Wärme
gesagt
Ti
brucia
in
petto
è
odio
mosso
da
amore
Sie
brennt
in
deiner
Brust,
es
ist
Hass,
bewegt
von
Liebe
Da
amore
guagliò
Von
Liebe,
Mädchen
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliòTanta
mazzate
pigliate
Lauf,
lauf,
Mädchen!
So
viele
Schläge
eingesteckt
Tanta
mazzate
pigliate
So
viele
Schläge
eingesteckt
Tanta
mazzate
ma
tanta
mazzate
So
viele
Schläge,
aber
so
viele
Schläge
Ma
tanta
mazzate
pigliate
Aber
so
viele
Schläge
eingesteckt
Tanta
mazzate
pigliate
So
viele
Schläge
eingesteckt
Tanta
mazzate
pigliate
So
viele
Schläge
eingesteckt
Tanta
mazzate
ma
tanta
mazzate
So
viele
Schläge,
aber
so
viele
Schläge
Ma
una
bona
l'ammo
data
Aber
einen
guten
haben
wir
ausgeteilt
È
nato
è
nato
è
nato
Es
ist
geboren,
es
ist
geboren,
es
ist
geboren
N'atu
centro
sociale
occupato
Ein
weiteres
besetztes
soziales
Zentrum
N'atu
centro
sociale
occupato
Ein
weiteres
besetztes
soziales
Zentrum
E
mò
c'
'o
cazzo
ce
cacciate
Und
jetzt
könnt
ihr
uns
mal
È
nato
è
nato
è
nato
Es
ist
geboren,
es
ist
geboren,
es
ist
geboren
N'atu
centro
sociale
occupato
Ein
weiteres
besetztes
soziales
Zentrum
N'atu
centro
sociale
occupato
Ein
weiteres
besetztes
soziales
Zentrum
E
mò
c'
'o
cazzo
ce
cacciate
Und
jetzt
könnt
ihr
uns
mal
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliòPecché
primma
mettite
'e
bombe
e
po'
'o
vulite
a
me
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Warum
legt
ihr
zuerst
Bomben
und
wollt
es
dann
von
mir?
E
me
mettite
'e
mane
'ncuollo
si
ve
chied'
'o
pecché
Und
ihr
legt
mir
Handschellen
an,
wenn
ich
euch
frage,
warum
Mammà
'e
guardie
a
casa
s'avette
'a
veré
Mama,
die
Bullen
zu
Hause,
das
musste
sie
sehen
E
nu
spazio
popolare
nun
è
buono
pecché
Und
ein
Volksraum
ist
nicht
gut,
weil
Pecché
è
controculturale
o
ammacaro
pecché
Weil
er
subkulturell
ist
oder
vielleicht,
weil
Rompe
'o
cazz'
a
troppa
gente
si
ma
allora
pecché
Er
zu
vielen
Leuten
auf
den
Sack
geht,
ja,
aber
warum
dann
Tu
me
può
rompere
'o
cazzo
e
no
i'
pure
a
tte
Kannst
du
mir
auf
den
Sack
gehen
und
ich
dir
nicht
auch
Me
se
'ntosta
'a
nervatura
e
'o
saccio
buono
pecché
Meine
Nerven
liegen
blank,
und
ich
weiß
gut,
warum
Pecché
me
so'
rutt'
'o
cazzo
pure
sulo
'e
te
veré
Weil
ich
es
satt
habe,
dich
auch
nur
zu
sehen
Figurammece
a
sentì'
che
tiene
'a
ricere
a
me
Geschweige
denn
zu
hören,
was
du
mir
zu
sagen
hast
Strunzate
'e
quarant'anne
'e
potere
pecché
Scheiße
von
vierzig
Jahren
Macht,
weil
Pecché
'a
gente
tene
famme
e
se
fa
strunzià'
'a
te
Weil
die
Leute
Hunger
haben
und
sich
von
dir
verarschen
lassen
E
tu
me
manne
'o
celerino
ca
me
sgombera
a
me
Und
du
schickst
mir
die
Bereitschaftspolizei,
die
mich
räumt
Ma
nun
basta
'o
manganiello
mo'
t'
'o
dico
oi
né
Aber
der
Knüppel
reicht
nicht
mehr,
jetzt
sage
ich
es
dir,
Mädchen
Pecché
nun
me
faje
cchiù
male
aggio
'mparato
a
caré'Curre
curre
guagliò
Weil
du
mir
nicht
mehr
wehtust,
ich
habe
gelernt
zu
fallen
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliòCurre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Curre
curre
guagliò
Lauf,
lauf,
Mädchen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Messina, Luca Persico, Massimiliano Jovine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.