Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criature
vuttate
'mmiez'
'a
na
vi'
Kinder,
auf
die
Straße
geworfen
Crisciute
cu
'e
pippate
'e
cucaì'
Aufgewachsen
mit
Kokain-Lines
Guagliune
ca
se
fanno
l'eroì'
Jugendliche,
die
sich
Heroin
spritzen
A
scola
nun
ce
sò
maje
putut'ì'
Zur
Schule
konnten
sie
nie
gehen
Puceriale
rint'
'o
destì'
Poggioreale
(Gefängnis)
im
Schicksal
Napolì
affiliate
rint'a
cocche
famì'
Neapel,
einem
Clan
angeschlossen
'O
guverno
ce
ra
sulo
'a
polizì'
Die
Regierung
gibt
uns
nur
die
Polizei
Nisciuno
chiù
le
scippa
'o
burzellì'
Niemand
reißt
mehr
Handtaschen
weg
'E
benpensante
votano
Dc
Die
Gutbürger
wählen
DC
'E
camurriste
votano
Psi
Die
Camorristen
wählen
PSI
'E
sicchie
'e
lota
votano
Msi
Der
Abschaum
wählt
MSI
Ma
'mmiez'
'a
via
continuano
a
murì'
Aber
auf
der
Straße
sterben
sie
weiter
Ma
tenimmo
'o
sole
'a
pizza
e
'o
mandulino
Aber
wir
haben
ja
die
Sonne,
die
Pizza
und
die
Mandoline
Tarantelle
canzone
sole
e
mandulino
Tarantellas,
Lieder,
Sonne
und
Mandoline
A
Napoli
se
more
a
tarallucce
e
vino
In
Neapel
stirbt
man
bei
Tarallucci
und
Wein
(ironisch)
Na-Na-Na-Na
Napolì
Na-Na-Na-Na
Neapel
Città
dimenticata
sfruttata
abbandonata
Vergessene
Stadt,
ausgebeutet,
verlassen
Da
tutti
disprezzata
ma
a
Agnelli
c'è
piaciuto
Von
allen
verachtet,
aber
Agnelli
gefiel
'O
lavoro
'e
l'emigrato
pacche
scassate
die
Arbeit
des
Emigranten,
kaputte
Existenzen
Famiglie
disgregate
e
a
Torino
Milano
Zerrüttete
Familien,
und
in
Turin,
Mailand:
Napulitano
terrone
e
ignorante
Neapolitaner,
Terrone
(Süditaliener-Schimpfwort)
und
Ignorant
Magnate
'o
sapone
lavate
cu
l'idrante
"Friss
Seife,
wasch
dich
mit
dem
Hydranten"
E
tuornatenne
a
casa
felice
e
cuntento
Und
geh
nach
Hause
zurück,
glücklich
und
zufrieden
Ce
he
fatto
fà'
'e
miliardi
e
nun
he
avuto
niente
Du
hast
ihnen
Milliarden
eingebracht
und
nichts
bekommen
Però
sinceramente
dico
sinceramente
Aber
ehrlich
gesagt,
ich
sage
ehrlich
Nun
te
può
lamentà'
tiene
'a
machina
e
'a
patente
Du
kannst
dich
nicht
beschweren,
du
hast
das
Auto
und
den
Führerschein
Ma
rint'
'o
parlamento
ce
teneno
po'
a
mente
Aber
im
Parlament,
da
behalten
sie
uns
im
Gedächtnis
Rint'
'o
parlamento
nun
se
scordano
maje
niente
Im
Parlament
vergessen
sie
nie
etwas
Nun
se
scordano
ad
esempio
'o
curdinamento
Sie
vergessen
zum
Beispiel
nicht
die
Koordination
Ca
ce
sbatte
sempre
'nfaccia
'e
prubleme
'e
tutt'
'a
ggente
Die
uns
immer
die
Probleme
aller
Leute
ins
Gesicht
schlägt
E
allora
immediatamente
dico
immediatamente
Und
dann
sofort,
ich
sage
sofort
Manneno
a
Improta
cu
na
cricca
'e
malamente
Schicken
sie
Improta
mit
einer
Bande
von
Übeltätern
Giunto
da
Roma
st'ommo
tutt'
'e
nu
piezzo
Aus
Rom
gekommen,
dieser
Mann,
ganz
aus
einem
Guss
Ca
'ncoppa
Prefettura
va
a
fà'
'o
gallo
'ncoppa
munnezza
Der
in
der
Präfektur
den
Hahn
auf
dem
Mist
spielen
will
Giunto
da
Roma
st'ommo
tutt'
'e
nu
piezzo
Aus
Rom
gekommen,
dieser
Mann,
ganz
aus
einem
Guss
Giunto
da
Roma
se
n'è
venuto
a
Napoli
Aus
Rom
gekommen,
ist
er
nach
Neapel
gekommen
Na-Na-Na-Na
Napolì
Na-Na-Na-Na
Neapel
Criature
vuttate
'mmiez'
'a
na
vi'
Kinder,
auf
die
Straße
geworfen
Crisciute
cu
'e
pippate
'e
cucaì'
Aufgewachsen
mit
Kokain-Lines
Guagliune
ca
se
fanno
l'eroì'
Jugendliche,
die
sich
Heroin
spritzen
A
scola
nun
ce
sò
maje
putut'ì'
Zur
Schule
konnten
sie
nie
gehen
Puceriale
rint'
'o
destì'
Poggioreale
(Gefängnis)
im
Schicksal
Affiliate
rint'a
cocche
famì'
Einem
Clan
angeschlossen
'O
guverno
ce
ra
sulo
'a
polizì'
Die
Regierung
gibt
uns
nur
die
Polizei
Nisciuno
chiù
le
scippa
'o
burzellì'
Niemand
reißt
mehr
Handtaschen
weg
'E
benpensante
votano
Dc
Die
Gutbürger
wählen
DC
'E
camurriste
votano
Psi
Die
Camorristen
wählen
PSI
'E
sicchie
'e
lota
votano
Msi
Der
Abschaum
wählt
MSI
Ma
'mmiez'
'a
via
continuano
a
murì'
Aber
auf
der
Straße
sterben
sie
weiter
Ma
tenimmo
'o
sole
'a
pizza
e
'o
mandulino
Aber
wir
haben
ja
die
Sonne,
die
Pizza
und
die
Mandoline
Tarantelle
canzone
sole
e
mandulino
Tarantellas,
Lieder,
Sonne
und
Mandoline
A
Napoli
se
more
a
tarallucce
e
vino
In
Neapel
stirbt
man
bei
Tarallucci
und
Wein
(ironisch)
Na-Na-Na-Na
Napolì
Na-Na-Na-Na
Neapel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Messina, Luca Persico, Massimiliano Jovine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.