Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salario Garantito
Garantiertes Gehalt
Scinn'
ambress'
mamma
mia
ce
stà
a
manifestazione
Komm
schnell
runter,
Mama,
da
ist
die
Demonstration
O
burdell'
a
polizia
o
votta
votta
ò
curdone
Das
Chaos,
die
Polizei,
das
Gedränge
an
der
Absperrung
A
fà
o
burdell'
mmiez'
à
via
é
lott'
l'occupazione
Chaos
auf
der
Straße
machen,
der
Kampf,
die
Besetzung
Te
fai
nà
marenna
e
via
l'università
à
riunione
Schnell
einen
Snack
und
ab
zur
Uni-Versammlung
Se
fa
sera
i
manifest'
ò
sicchìo
à
colla
e
vai
a
azzeccà
Es
wird
Abend,
die
Plakate,
der
Eimer,
der
Kleister,
und
los
zum
Kleben
Se
fà
mezzanott'
cull'amic'
vai
a
svarià
Es
wird
Mitternacht,
mit
den
Freunden
gehst
du
rumhängen
Tuorn'
é
quatt'
a'
matina
a
casa
tua
e
te
vai
a
cuccà
Um
vier
Uhr
morgens
kommst
du
nach
Hause
und
legst
dich
schlafen
Te
fai
tre,
quatt'ore
é
suonn
te
vene
a
scetà
mammà
Du
schläfst
drei,
vier
Stunden,
Mama
kommt
dich
wecken
Si
'na
lota
e
lla
mattina
te
vuoi
metter'
a
studià
Du
bist
ein
Wrack
und
am
Morgen
willst
du
anfangen
zu
lernen
I'
me
facc'
ò
mazz'
tant'
tutt'i
juorn'
a
faticà
Ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
jeden
Tag
schuften
Nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Ein
Gedanke,
eine
Besessenheit,
aber
irgendwas
muss
getan
werden
Te
dic'
basta
basta
basta
nun
poss'
cchiù
stà
Ich
sag
dir:
Schluss,
Schluss,
Schluss,
ich
kann
so
nicht
mehr
weitermachen
Ncopp'
ò
7:
40
ì
mammà
e
papà
Abhängig
vom
7:40
von
Mama
und
Papa
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Erpresst,
besessen,
unterhalten,
Parasit
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Aber
diese
Geschichte
muss
enden,
ich
will
das
garantierte
Gehalt
'O
salario
garantit',
vogl'o
salario
garantit'
Das
garantierte
Gehalt,
ich
will
das
garantierte
Gehalt
Cù
na
scusa
bona
a
vocia
ross'
e
doje
promess'
Mit
einer
guten
Ausrede,
lauter
Stimme
und
zwei
Versprechen
Gir'
e
vot
sott'en'copp'
mammà
t'agg'fatt'
fess'
Dreh's
und
wende
es,
drunter
und
drüber,
Mama,
ich
hab
dich
verarscht
Ma
ò
problema
over'
stà
rint'
a
stà
coscienza
cà
Aber
das
wahre
Problem
liegt
in
diesem
Gewissen
Tagg'fatt'
fess'
mà
tu
scinn'
e
po'
vai
a
faticà
Ich
hab
dich
verarscht,
Ma',
aber
du
gehst
runter
und
dann
zur
Arbeit
O'
lavor'
salariat'
sotto
ò
padron'
Die
Lohnarbeit
unter
dem
Chef
A'
fatica
umiliazion'
pé
m'arregner'
ò
panzon'
Die
Schufterei,
die
Erniedrigung,
um
den
Bonzen
zu
mästen
E
me
sent'
nà
latrina
comm'
cazz'
se
po'
ffà
Und
ich
fühle
mich
wie
Dreck,
wie
zum
Teufel
kann
das
sein
Avessa
fà
ambress'
mavess'
laureà
Ich
müsste
schnell
machen,
müsste
meinen
Abschluss
machen
Ma
l'università
già
è
bella
nun
se
po'
supportà
Aber
die
Uni
ist
schon
'schön',
nicht
auszuhalten
Figurammoc'e
corsi
senza
'e
se
potè
fermà
Stell
dir
die
Kurse
vor,
ohne
anhalten
zu
können
E
nun
me
piace
stà
società
me
fà
schif'
é
faticà
Und
ich
mag
diese
Gesellschaft
nicht,
das
Arbeiten
kotzt
mich
an
No
nun
voglio
faticà
sul'
pe
me
fà
sfruttà
Nein,
ich
will
nicht
arbeiten,
nur
um
mich
ausbeuten
zu
lassen
E
nun
voglio
sturià
sulament'
pé
sfunnà
Und
ich
will
nicht
lernen,
nur
um
durchzukommen
Me
fà
schif'
l'arriv
sprezz'
ò
rampantism'
song'
doje
aspett'
te
ric'
rò
capitalism'
Karrierismus
kotzt
mich
an,
ich
verachte
das
Strebertum,
das
sind
zwei
Aspekte,
sag
ich
dir,
des
Kapitalismus
A
me
me
piac'
é
sturià
pe
capì
é
cose
comm'
stann'
Mir
gefällt
es
zu
lernen,
um
zu
verstehen,
wie
die
Dinge
stehen
Sent'
ò
bisogn'é
luttà
contr'à
stù
stat'
che
è
tirann'
Ich
fühle
das
Bedürfnis
zu
kämpfen
gegen
diesen
Staat,
der
tyrannisch
ist
Nun
me
ne
passa
po'
cazz'
si
me
laureo
int'
a
10
ann'
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
ich
meinen
Abschluss
in
10
Jahren
mache
Ma
mentre
sto'
cà
cantann'
e
abballann'
Aber
während
ich
hier
singe
und
tanze
A
casa
mia
mammà
pe
mmé
sta
faticann'
Zu
Hause
arbeitet
meine
Mama
für
mich
È
nù
pensier'
n'ossessione
ma
coccos'
sadda
fà
Es
ist
ein
Gedanke,
eine
Besessenheit,
aber
irgendwas
muss
getan
werden
Te
dic'
basta
basta
basta
nun
poss'
cchiù
stà
Ich
sag
dir:
Schluss,
Schluss,
Schluss,
ich
kann
so
nicht
mehr
weitermachen
Ncopp'
ò
7:
40
ì
mammà
e
papà
Abhängig
vom
7:40
von
Mama
und
Papa
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Erpresst,
besessen,
unterhalten,
Parasit
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Aber
diese
Geschichte
muss
enden,
ich
will
das
garantierte
Gehalt
'O
salario
garantit',
vogl'o
salario
garantit'
Das
garantierte
Gehalt,
ich
will
das
garantierte
Gehalt
Rà
giamaica
rà
giamaica
macka
B.
ce
l'ha
già
ritt'
Aus
Jamaika,
aus
Jamaika,
Macka
B.
hat
es
uns
schon
gesagt
Pe
tutt'
è
mamm'
massimo
rispett'
Für
alle
Mütter
höchsten
Respekt
Massimo
rispetto
pe
chi
te
mantene
Höchsten
Respekt
für
die,
die
dich
unterhält
Sopratutt'
sopratutt'
si
ò
ffà
pecché
te
vò
bene
Vor
allem,
vor
allem,
wenn
sie
es
tut,
weil
sie
dich
lieb
hat
Però
massimo
rispetto
pur'
pe
chi
lotta
Aber
höchsten
Respekt
auch
für
die,
die
kämpfen
Pe
' chi
all'arrivissi
te
ric'over'
se
ne
fott'
Für
die,
denen
Karrierismus
wirklich
scheißegal
ist,
sag
ich
dir
Pé
chi
sta
tranquill'
nun
tene
fretta
e
vò
sturià
Für
die,
die
entspannt
sind,
keine
Eile
haben
und
lernen
wollen
Senza
ì
se
ne
fottere
rà
produttività
Ohne
sich
einen
Dreck
um
Produktivität
zu
scheren
E
allora
mamma
e
figl'
e
nà
maniera
anna
campà
Und
deshalb
müssen
Mutter
und
Sohn
einen
Weg
finden
zu
leben
Senza
incomprensioni
turciglium'
e
mal'
'e
cap'
Ohne
Missverständnisse,
Verwirrungen
und
Kopfschmerzen
Co'
salario
garantito
e
ò
burdell'
è
eliminat'
Mit
garantiertem
Gehalt
ist
das
Chaos
beseitigt
Mammà
po'
lassà
ò
lavor'
salariat'
Mama
kann
die
Lohnarbeit
aufgeben
Può
sturià
cchiù
tranquill'
e
nun
sì
cchiù
ricattat'
Du
kannst
ruhiger
lernen
und
bist
nicht
mehr
erpressbar
Foss'
bell'
però
ancora
nun
è
stato
realizzat'
Wäre
schön,
aber
es
wurde
noch
nicht
realisiert
Pecché
stù
guern'
chin'
e
mmerda
e
inchiavecat'
Weil
diese
Regierung
voller
Scheiße
und
verpfuscht
ist
Serv'
rò
capital'
servo
della
nato
Diener
des
Kapitals,
Diener
der
NATO
Nun
se
ne
passa
po'
cazz'
rò
proletariat'
Kümmert
sich
einen
Scheißdreck
um
das
Proletariat
E
chi
nun
produce
i
chi
è
sfruttat'
Und
wer
nicht
produziert
und
wer
ausgebeutet
wird
E
allora
organizzammic'
e
avviamm'
a
lottà
Also
organisieren
wir
uns
und
fangen
wir
an
zu
kämpfen
Perché
basta
basta
basta
nun
se
po'
cchiù
stà
Denn
Schluss,
Schluss,
Schluss,
so
kann
es
nicht
mehr
weitergehen
Ncopp'
ò
7:
40
ì
mammà
e
papà
Abhängig
vom
7:40
von
Mama
und
Papa
Ricattat'
ossessionat'
mantenut'
parassit'
Erpresst,
besessen,
unterhalten,
Parasit
Ma
'sta
storia
adda
fernì
vogl'ò
salario
garantit'
Aber
diese
Geschichte
muss
enden,
ich
will
das
garantierte
Gehalt
Vogl'o
salario
garantit'
'o
salario
garantit'
Ich
will
das
garantierte
Gehalt,
das
garantierte
Gehalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gennaro Della Volpe, Angelo Tardio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.