99 Posse - Salario Garantito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 99 Posse - Salario Garantito




Salario Garantito
Guaranteed Wage
Scinn' ambress' mamma mia ce stà a manifestazione
Hey babe, there's a demonstration going on
O burdell' a polizia o votta votta ò curdone
The police are acting like assholes, always with their batons
A o burdell' mmiez' à via é lott' l'occupazione
There's a mess in the street, it's a fight for jobs
Te fai marenna e via l'università à riunione
You grab a snack and head off to a university meeting
Se fa sera i manifest' ò sicchìo à colla e vai a azzeccà
Evening comes, the protests are over, you grab some glue and go postering
Se mezzanott' cull'amic' vai a svarià
Midnight hits, you go out with friends to have some fun
Tuorn' é quatt' a' matina a casa tua e te vai a cuccà
You come back home at four in the morning and go to bed
Te fai tre, quatt'ore é suonn te vene a scetà mammà
You get three, four hours of sleep, then Mom wakes you up
Si 'na lota e lla mattina te vuoi metter' a studià
It's a struggle, and in the morning you want to study
I' me facc' ò mazz' tant' tutt'i juorn' a faticà
I'm working my ass off, toiling every single day
pensier' n'ossessione ma coccos' sadda
It's a thought, an obsession, but something needs to be done
Te dic' basta basta basta nun poss' cchiù stà
You say enough is enough, I can't take it anymore
Ncopp' ò 7: 40 ì mammà e papà
Living with Mom and Dad at 27, 40 years old
Ricattat' ossessionat' mantenut' parassit'
Blackmailed, obsessed, dependent, a parasite
Ma 'sta storia adda fernì vogl'ò salario garantit'
But this story needs to end, I want a guaranteed wage
'O salario garantit', vogl'o salario garantit'
The guaranteed wage, I want the guaranteed wage
na scusa bona a vocia ross' e doje promess'
With a good excuse, a hoarse voice, and a couple of promises
Gir' e vot sott'en'copp' mammà t'agg'fatt' fess'
You go back and forth, Mom, I've made a fool of you
Ma ò problema over' stà rint' a stà coscienza
But the real problem lies within this conscience of mine
Tagg'fatt' fess' tu scinn' e po' vai a faticà
I've made a fool of you, but you go down and then go to work
O' lavor' salariat' sotto ò padron'
The salaried job, under the boss
A' fatica umiliazion' m'arregner' ò panzon'
The toil, the humiliation, just to fill my belly
E me sent' latrina comm' cazz' se po' ffà
And I feel like a piece of shit, what the hell can I do?
Avessa ambress' mavess' laureà
I should have done something else, I should have graduated
Ma l'università già è bella nun se po' supportà
But university is already tough, it's unbearable
Figurammoc'e corsi senza 'e se potè fermà
Imagine taking courses without being able to stop
E nun me piace stà società me schif' é faticà
And I don't like this society, it makes me sick to work
No nun voglio faticà sul' pe me sfruttà
No, I don't want to work just to be exploited
E nun voglio sturià sulament' sfunnà
And I don't want to study just to show off
Me schif' l'arriv sprezz' ò rampantism' song' doje aspett' te ric' capitalism'
I hate the careerism, the rat race, they're two aspects, I tell you, of capitalism
A me me piac' é sturià pe capì é cose comm' stann'
I like to study to understand how things are
Sent' ò bisogn'é luttà contr'à stù stat' che è tirann'
I feel the need to fight against this state that is tyrannical
Nun me ne passa po' cazz' si me laureo int' a 10 ann'
I don't give a damn if I graduate in 10 years
Ma mentre sto' cantann' e abballann'
But while I'm here singing and dancing
A casa mia mammà pe mmé sta faticann'
My mom is working hard for me at home
È pensier' n'ossessione ma coccos' sadda
It's a thought, an obsession, but something needs to be done
Te dic' basta basta basta nun poss' cchiù stà
You say enough is enough, I can't take it anymore
Ncopp' ò 7: 40 ì mammà e papà
Living with Mom and Dad at 27, 40 years old
Ricattat' ossessionat' mantenut' parassit'
Blackmailed, obsessed, dependent, a parasite
Ma 'sta storia adda fernì vogl'ò salario garantit'
But this story needs to end, I want a guaranteed wage
'O salario garantit', vogl'o salario garantit'
The guaranteed wage, I want the guaranteed wage
giamaica giamaica macka B. ce l'ha già ritt'
From Jamaica, from Jamaica, Macka B. already told us
Pe tutt' è mamm' massimo rispett'
Maximum respect for all mothers
Massimo rispetto pe chi te mantene
Maximum respect for those who support you
Sopratutt' sopratutt' si ò ffà pecché te bene
Especially, especially if they do it because they love you
Però massimo rispetto pur' pe chi lotta
But also maximum respect for those who fight
Pe ' chi all'arrivissi te ric'over' se ne fott'
For those who, to success, I tell you, don't give a damn
chi sta tranquill' nun tene fretta e sturià
For those who are calm, not in a hurry, and want to study
Senza ì se ne fottere produttività
Without giving a damn about productivity
E allora mamma e figl' e maniera anna campà
And so mother and child will find a way to survive
Senza incomprensioni turciglium' e mal' 'e cap'
Without misunderstandings, arguments, and headaches
Co' salario garantito e ò burdell' è eliminat'
With a guaranteed wage, the mess is eliminated
Mammà po' lassà ò lavor' salariat'
Mom can leave her salaried job
Può sturià cchiù tranquill' e nun cchiù ricattat'
She can study more calmly and no longer be blackmailed
Foss' bell' però ancora nun è stato realizzat'
It would be nice, but it hasn't been realized yet
Pecché stù guern' chin' e mmerda e inchiavecat'
Because this government is full of shit and stuck
Serv' capital' servo della nato
A servant of capital, a servant of NATO
Nun se ne passa po' cazz' proletariat'
It doesn't give a damn about the proletariat
E chi nun produce i chi è sfruttat'
And those who don't produce, those who are exploited
E allora organizzammic' e avviamm' a lottà
So let's organize and start fighting
Perché basta basta basta nun se po' cchiù stà
Because enough is enough, we can't take it anymore
Ncopp' ò 7: 40 ì mammà e papà
Living with Mom and Dad at 27, 40 years old
Ricattat' ossessionat' mantenut' parassit'
Blackmailed, obsessed, dependent, a parasite
Ma 'sta storia adda fernì vogl'ò salario garantit'
But this story needs to end, I want a guaranteed wage
Vogl'o salario garantit' 'o salario garantit'
I want the guaranteed wage, the guaranteed wage





Авторы: Gennaro Della Volpe, Angelo Tardio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.