Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stop That Train
Halt den Zug an
Stop
that
train,
vulimmo
saglì
Halt
den
Zug
an,
wir
wollen
einsteigen
Stu
treno
vuosto
a
nuie
nun
ce
'ò
ddà
Diesen
leeren
Zug
lasst
ihr
uns
nicht
nehmen
Stop
that
train,
vulimmo
saglì
Halt
den
Zug
an,
wir
wollen
einsteigen
Vulimmo
giustizia
e
libbertà
Wir
wollen
Gerechtigkeit
und
Freiheit
'O
biglietto
Die
Fahrkarte
'O
cuntrollo
(e
mo?)
Die
Kontrolle
(und
jetzt?)
Porqué
todos
necesitamos
y
exigimos
libertad
Denn
wir
alle
brauchen
und
fordern
Freiheit
Democracia
y
justicia
Demokratie
und
Gerechtigkeit
Stop
that
train,
vulimmo
saglì
Halt
den
Zug
an,
wir
wollen
einsteigen
Stu
treno
vuosto
a
nuie
nun
ce
'ò
ddà
Diesen
leeren
Zug
lasst
ihr
uns
nicht
nehmen
Stop
that
train,
vulimmo
saglì
Halt
den
Zug
an,
wir
wollen
einsteigen
Vulimmo
giustizia
e
libbertà
Wir
wollen
Gerechtigkeit
und
Freiheit
'O
biglietto
(stop)
Die
Fahrkarte
(halt)
'O
cuntrollo
Die
Kontrolle
Nuie
chistu
treno
amm'
'a
agguantà
Wir
müssen
diesen
Zug
erwischen
E
chesta
globalizzazione
amm'
'a
parlà
Und
über
diese
Globalisierung
müssen
wir
reden
Si
no,
saie
quanta
danne
ca
fa
Sonst,
weißt
du,
wie
viel
Schaden
sie
anrichtet
Fra
pummarole
mudificate,
fruntiere
chiuse
Zwischen
modifizierten
Tomaten,
geschlossenen
Grenzen
E
libbero
mercato
ce
ritruammo
sotto
controllo
Und
freiem
Markt
finden
wir
uns
unter
Kontrolle
wieder
Organizzato
a
discrezione
dello
stato
Organisiert
nach
Ermessen
des
Staates
'O
controllore
a
mé
sulo
'o
biglietto
vò
Der
Schaffner
will
von
mir
nur
die
Fahrkarte
Non
gli
interessa
che
globalizzare
diritti
Es
interessiert
ihn
nicht,
dass
das
Globalisieren
von
Rechten
Significa
impiego
concreto
di
uomini
Den
konkreten
Einsatz
von
Menschen
bedeutet
Cose,
fatti,
mezzi
Dinge,
Fakten,
Mittel
Ca
nun
verimmo
Die
wir
nicht
sehen
Nuie
ce
preoccupammo
Wir
machen
uns
Sorgen
Fruntiere
nn'
'e
vulimmo
Keine
Grenzen
wollen
Ne
mmo
e
nè
maie
Weder
jetzt
noch
jemals
Europa
'a
ccà,
Europa
'a
llà
Europa
hier,
Europa
da
Mo
parlano
pure
'e
mondialità
Jetzt
reden
sie
sogar
von
Globalität
Ma
chi
fatica
po'
ì
sulo
a
faticà
Aber
wer
arbeitet,
kann
nur
arbeiten
gehen
E
saie
che
tarantelle
ha
dda
fà
Und
du
weißt,
welche
Tänze
man
aufführen
muss
'A
libbertà
è
na
bella
parola
Freiheit
ist
ein
schönes
Wort
Ma
pe
chi
nun
tene
niente
significa
sulo
a
libbertà
Aber
für
den,
der
nichts
hat,
bedeutet
es
nur
die
Freiheit
'A
libertà
'e
se
fa
sfruttà
Die
Freiheit,
sich
ausbeuten
zu
lassen
Mille
culture
ca
s'hann'
'a
ncuntrà
Tausend
Kulturen,
die
sich
begegnen
müssen
'E
frate
d'
'e
nuoste
s'hann'
'a
organizzà
Unsere
Brüder
müssen
sich
organisieren
No
cchiù
sfruttamento
Keine
Ausbeutung
mehr
No
brutalità,
uè
Keine
Brutalität,
hey
Chesto
significa
globalità
Das
bedeutet
Globalität
Dal
sud
del
mondo
noi
veniamo
Aus
dem
Süden
der
Welt
kommen
wir
Su
questo
treno
saliremo
In
diesen
Zug
werden
wir
einsteigen
Decidere
il
nostro
futuro
Über
unsere
Zukunft
entscheiden
E'
tutto
quello
che
chiediamo
Ist
alles,
was
wir
verlangen
Perle,
oro
e
argento
Perlen,
Gold
und
Silber
Chicchi
di
caffè
e
petrolio
Kaffeebohnen
und
Erdöl
Tutti
i
campi
di
grano
Alle
Weizenfelder
Dimmi
di
chi
sono,
a
chi
appartengono
Sag
mir,
wem
sie
gehören,
zu
wem
sie
gehören
Di
chi
sono
i
diamanti
della
Sierra?
Wem
gehören
die
Diamanten
aus
Sierra
Leone?
Di
chi
è
tutta
l'acqua
della
Terra?
Wem
gehört
alles
Wasser
der
Erde?
Delle
multinazionali
Den
multinationalen
Konzernen
Dei
signori
della
guerra
Den
Herren
des
Krieges
O
di
tutte
le
popolazioni
Oder
allen
Bevölkerungen
Del
pianeta
Terra?
Des
Planeten
Erde?
Stop
that
train,
vulimmo
saglì
Halt
den
Zug
an,
wir
wollen
einsteigen
Stu
treno
vuosto
a
nuie
nun
ce
'ò
ddà
Diesen
leeren
Zug
lasst
ihr
uns
nicht
nehmen
Stop
that
train,
vulimmo
saglì
Halt
den
Zug
an,
wir
wollen
einsteigen
Vulimmo
giustizia
e
libbertà
Wir
wollen
Gerechtigkeit
und
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tex Dixon, Keith Rowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.