Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stare
nel
mix
Im
Mix
sein
Nel
rispetto
del
metronomo
che
detta
il
tempo
Im
Respekt
des
Metronoms,
das
den
Takt
vorgibt
E
poi
tu
lo
sviluppi
in
modo
autonomo
Und
dann
entwickelst
du
ihn
auf
autonome
Weise
E
più
presti
attenzione
a
ciò
che
suona
insieme
a
te
Und
je
mehr
du
auf
das
achtest,
was
mit
dir
zusammen
klingt,
Più
stai
bene
nel
mix,
pià
la
gente
s'arrecrea
Desto
besser
fühlst
du
dich
im
Mix,
desto
mehr
amüsieren
sich
die
Leute
Out
in
da
streets
Draußen
auf
den
Straßen
Niente
storie
terra
terra
col
colore
della
pace
e
col
sapore
della
guerra
Keine
oberflächlichen
Geschichten
mit
der
Farbe
des
Friedens
und
dem
Geschmack
des
Krieges
Sei
fuori
dal
mix,
Du
bist
raus
aus
dem
Mix,
Se
non
riesci
ad
accettare
che
ci
sono
altri
strumenti
Wenn
du
nicht
akzeptieren
kannst,
dass
es
andere
Instrumente
gibt
E
tutti
devono
suonare
Und
alle
müssen
spielen
Stare
nel
mix
Im
Mix
sein
è
la
visione
complessiva
e
la
ricchezza
dell'insieme
Ist
die
umfassende
Vision
und
der
Reichtum
des
Ganzen
è
la
sua
nota
distintiva,
rimanere
se
stess'
Es
ist
sein
Erkennungsmerkmal,
sich
selbst
treu
zu
bleiben
Svarionando
nel
mix,
sò
chell'
e
chest',
Im
Mix
herumschweifen,
ich
bin
dies
und
das,
Song'
ije
song'
'iss'
Ich
bin
ich,
ich
bin
er
Out
in
da
streets
in
the
mix
like
this
Draußen
auf
den
Straßen
im
Mix
so
No
jokes
no
triks,
revualutionaries
Keine
Witze,
keine
Tricks,
Revolutionäre
Out
in
da
streets
in
the
mix
like
that
Draußen
auf
den
Straßen
im
Mix
so
No
jokes
no
triks,
continuons
le
combat
Keine
Witze,
keine
Tricks,
wir
setzen
den
Kampf
fort
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
Il
tempo
le
parole
il
suono
Die
Zeit,
die
Worte,
der
Klang
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
In
mezzo
a
questo
frastuono
Inmitten
dieses
Lärms
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
Il
tempo
le
parole
il
suono
Die
Zeit,
die
Worte,
der
Klang
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
O
si
vince
tutti
o
nessuno
Entweder
gewinnen
alle
oder
keiner
Ogni
tanto
qualche
suono
non
sta
bene
nel
mix...
Manchmal
passt
ein
Klang
nicht
gut
in
den
Mix...
Se
era
un
suono
buono,
Wenn
es
ein
guter
Klang
war,
E
buono
non
è
solo
un
suono
da
solo
che
suona,
Und
gut
ist
nicht
nur
ein
Klang,
der
alleine
klingt,
Ma
un
suono
che
suona
più
buono
di
come
suona,
Sondern
ein
Klang,
der
besser
klingt,
als
er
klingt,
Se
non
suona
da
solo,
Wenn
er
nicht
alleine
klingt,
Nù
ruolo
stù
suono,
sì
è
buono
ma
buono,
Diese
Klang
findet
eine
Rolle,
wenn
er
gut
ist,
aber
wirklich
gut,
Se
lo
trova
da
solo,
Findet
er
sie
von
alleine,
E
se
non
era
buono,
Und
wenn
er
nicht
gut
war,
E
non
è
buono
solo
un
suono
che
non
suona
nemmeno
da
solo
Und
nicht
gut
ist
nur
ein
Klang,
der
nicht
einmal
alleine
klingt
E
vuol
fare
l'assolo
nel
mezzo
di
un
mix
Und
ein
Solo
mitten
im
Mix
spielen
will
Alora
ne
faremo
a
meno
come
jimi
hendrix
Dann
werden
wir
darauf
verzichten,
so
wie
Jimi
Hendrix
Di
andarci
piano,
come
asterix
Darauf
verzichtet
hat,
es
ruhig
angehen
zu
lassen,
so
wie
Asterix
Dell'impero
romano
e
come
obelix
Auf
das
Römische
Reich
und
wie
Obelix
Del
colesterolo
sano.
Auf
gesundes
Cholesterin.
Siamo
quello
che
siamo,
Wir
sind,
was
wir
sind,
Non
vendiamo
e
non
compriamo,
qua
Wir
verkaufen
und
kaufen
nicht,
hier
Ce
lo
siamo
presi
tutto
quello
che
abbiamo
Wir
haben
uns
alles
genommen,
was
wir
haben
Out
in
da
streets
siamo
quello
che
siamo
Draußen
auf
den
Straßen
sind
wir,
was
wir
sind
E
non
possiamo
certo
fare
quelli
che
non
lo
sappiamo
Und
wir
können
nicht
so
tun,
als
wüssten
wir
es
nicht
Il
nostro
tempo
le
nostre
parole
e
il
nostro
suono
Unsere
Zeit,
unsere
Worte
und
unser
Klang
Definiscono
chi
siamo
in
mezzo
a
tutto
sto
frastuono
Definieren,
wer
wir
sind,
inmitten
all
dieses
Lärms
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
Il
tempo
le
parole
il
suono
Die
Zeit,
die
Worte,
der
Klang
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
In
mezzo
a
questo
frastuono
Inmitten
dieses
Lärms
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
Il
tempo
le
parole
il
suono
Die
Zeit,
die
Worte,
der
Klang
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
O
si
vince
tutti
o
nessuno
Entweder
gewinnen
alle
oder
keiner
Livin'
in
da
mix
ognuno
ha
i
propri
accenti
Leben
im
Mix,
jeder
hat
seine
eigenen
Akzente
Viene
dal
mio
vissutro
il
mio
presente
e
si
sente
Es
kommt
von
meinem
Erlebten,
meine
Gegenwart
und
man
hört
es
Suona
malamente
suona
differente
Es
klingt
schlecht,
es
klingt
anders
Suona
perché
suona
e
tu
non
ci
puoi
fare
niente
Es
klingt,
weil
es
klingt,
und
du
kannst
nichts
dagegen
tun
Livin'
in
da
mix
attivi
sulla
traccia
Leben
im
Mix,
aktiv
auf
der
Spur
Noi
ci
mettiamo
cuore
sangue
stile
culo
e
faccia
Wir
geben
Herz,
Blut,
Stil,
Arsch
und
Gesicht
Non
è
la
detrazione
a
definire
ciò
che
siamo
Es
ist
nicht
die
Ableitung,
die
definiert,
wer
wir
sind
Voi
dateci
una
traccia
noi
vi
sfondiamo
il
muro
Gebt
uns
eine
Spur,
wir
sprengen
eure
Mauer
Out
in
the
streets
in
the
mix
Draußen
auf
den
Straßen
im
Mix
Come
on
Komm
schon,
meine
Süße
The
harder
you
go
Je
härter
du
gehst,
The
harder
they
come
Desto
härter
kommen
sie
Out
in
the
streets
in
the
mix
we're
ready
Draußen
auf
den
Straßen,
im
Mix
sind
wir
bereit
Every
single
man
every
single
lady
Jeder
einzelne
Mann,
jede
einzelne
Frau
We
are
pushin'
and
pumpin'
and
talkin'
about
the
beat
Wir
pushen
und
pumpen
und
reden
über
den
Beat
We
are
used
to
produce
Den
wir
gewohnt
sind
zu
produzieren
Livin'
out
in
the
streets
and
never
gettin'
confused
Leben
draußen
auf
den
Straßen
und
werden
nie
verwirrt
About
what
we
want
and
what
we
refuse
Darüber,
was
wir
wollen
und
was
wir
ablehnen
And
now
you
lose
Und
jetzt
verlierst
du,
meine
Schöne
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
Il
tempo
le
parole
il
suono
Die
Zeit,
die
Worte,
der
Klang
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
In
mezzo
a
questo
frastuono
Inmitten
dieses
Lärms
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
Il
tempo
le
parole
il
suono
Die
Zeit,
die
Worte,
der
Klang
In
da
mix
out
in
da
streets
Im
Mix,
draußen
auf
den
Straßen
O
si
vince
tutti
o
nessuno
Entweder
gewinnen
alle
oder
keiner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.