Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto sembra splendere
Alles scheint zu glänzen
Veniamo
da
lontano
dove
il
buio
è
profondo
Wir
kommen
von
weit
her,
wo
die
Dunkelheit
tief
ist
E
dentro
ci
trovi
tutta
la
rabbia
del
mondo
Und
darin
findest
du
all
die
Wut
der
Welt
Giù
nel
fondo,
in
fondo
Ganz
unten,
am
Grund
Dove
non
ti
puoi
salvare
Wo
du
dich
nicht
retten
kannst
E
per
provare
a
non
provare
dolore
Und
um
zu
versuchen,
keinen
Schmerz
zu
fühlen
Devi
saltare
Musst
du
springen
Provi
niente
rancore,
trovi
niente
più
storie
Du
fühlst
keinen
Groll,
findest
keine
Geschichten
mehr
Scovi
solo
persone
sole
e
perse
nel
viaggio
fra'
Du
entdeckst
nur
einsame
Menschen,
verloren
auf
der
Reise
zwischen...
Qua
non
è
questione
di
aver
avuto
un
miraggio
Hier
geht
es
nicht
darum,
eine
Fata
Morgana
gehabt
zu
haben
E
non
è
questione
di
farsi
coraggio
Und
es
geht
nicht
darum,
sich
Mut
zu
machen
Chesta
è
na'
picchiata
lunga
e
senza
salvataggio
Das
ist
ein
langer
Sturzflug
ohne
Rettung
Ma
siamo
un
equipaggio
Aber
wir
sind
eine
Crew
E
nessuno
ci
può
dire
se
viaggiare
in
equipaggio
Und
niemand
kann
uns
sagen,
ob
das
Reisen
als
Crew
Ci
può
dare
oppure
no
un
vantaggio
Uns
einen
Vorteil
bringen
kann
oder
nicht
Ma
questo
è
il
nostro
modo
di
arrivare
all'atterraggio
Aber
das
ist
unsere
Art,
zur
Landung
zu
kommen
Quando
arriva
il
ritornello
la
questione
è
semplice
Wenn
der
Refrain
kommt,
ist
die
Sache
einfach
Sarà
perché
arriva
il
canto
e
tutto
sembra
splendere
Vielleicht,
weil
der
Gesang
kommt
und
alles
zu
glänzen
scheint
Il
lancio
è
sempre
la
parte
più
bella
Der
Absprung
ist
immer
der
schönste
Teil
Tutto
è
ancora
possibile
Alles
ist
noch
möglich
L'atterraggio
è
nà
tarantella
Die
Landung
ist
eine
Tarantella
Quann'
nun
saje
che
dicere
Wenn
du
nicht
weißt,
was
du
sagen
sollst
Nun
saje
che
dicere
ma
saje
buono
chell'
che
'ea
fà
Du
weißt
nicht,
was
du
sagen
sollst,
aber
du
weißt
genau,
was
zu
tun
ist
Ognuno
ca'
a
finale
fa
chello
che
sape
fa'
Jeder
macht
am
Ende
das,
was
er
am
besten
kann
E
faccio
chello
che
faccio
pecchè
saccio
che
l'aggia
fa'
Und
ich
tue,
was
ich
tue,
weil
ich
weiß,
dass
ich
es
tun
muss
T'o
giuro
maje
nisciuno
maje
nisciuno
cià
po'
fà
Ich
schwöre
dir,
niemand,
niemals,
niemand
kann
es
schaffen
T'o
giuro
maje
nisciuno
maje
nisciuno
cià
po'
fa
Ich
schwöre
dir,
niemand,
niemals,
niemand
kann
es
schaffen
Ne
'o
stato
ne
'a
camorra
ne
'o
partito
d'a
pagnotta
Weder
der
Staat
noch
die
Camorra
noch
die
Partei
des
leichten
Geldes
Ne
'o
strunzillo
ca
me
sfotte
ne
'a
fatica
che
n'ce
sta
Noch
der
kleine
Scheißer,
der
mich
verarscht,
noch
die
fehlende
Arbeit
Chesta
vita
mia,
ije,
'a
saccio
sulo
amà
Dieses
mein
Leben,
ich,
ich
kann
es
nur
lieben
Ognuno
ca'
a
finale
fa
chello
che
sape
fa'
Jeder
macht
am
Ende
das,
was
er
am
besten
kann
E
faccio
chello
che
faccio
pecchè
saccio
che
l'aggia
ra'
Und
ich
mache,
was
ich
mache,
weil
ich
weiß,
dass
ich
es
geben
muss
E
saccio
che
'o
faccio
buono
pecchè
saccio
comme
se
fa
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
gut
mache,
weil
ich
weiß,
wie
es
geht
E
saccio
che
l'aggia
fà,
e
nisciuno
me
po'
fermà
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
tun
muss,
und
niemand
kann
mich
aufhalten
T'o
giuro
maje
nisciuno
maje
nisciuno
cià
po'
fa
Ich
schwöre
dir,
niemand,
niemals,
niemand
kann
es
schaffen
Ne'
chi
vene
e
minaccia
ne'
l'agguate,
'e
botte
'n
faccia
Weder
wer
kommt
und
droht,
noch
die
Hinterhalte,
die
Schläge
ins
Gesicht
Ne'
'e
risate
d'e
pagliacce
nun
me
pozzo
maje
ferma'
Noch
das
Gelächter
der
Clowns,
ich
kann
niemals
aufhören
Chesta
vita
mia,
ije,
'a
saccio
sulo
amà
Dieses
mein
Leben,
ich,
ich
kann
es
nur
lieben
Quando
arriva
il
ritornello
la
questione
è
semplice
Wenn
der
Refrain
kommt,
ist
die
Sache
einfach
Sarà
perché
arriva
il
canto
e
tutto
sembra
splendere
Vielleicht,
weil
der
Gesang
kommt
und
alles
zu
glänzen
scheint
Il
lancio
è
sempre
la
parte
più
bella
Der
Absprung
ist
immer
der
schönste
Teil
Tutto
è
ancora
possibile
Alles
ist
noch
möglich
L'atterraggio
è
nà
tarantella
Die
Landung
ist
eine
Tarantella
Quann'
nun
saje
che
dicere
Wenn
du
nicht
weißt,
was
du
sagen
sollst
Canto
pecchè
stu
dulore
l'aggia
caccià
Ich
singe,
weil
ich
diesen
Schmerz
loswerden
muss
Nun
semp'
saccio
si
è
buono
Ich
weiß
nicht
immer,
ob
es
gut
ist
Ma
sempe
saccio
che
sona
Aber
ich
weiß
immer,
dass
es
klingt
E
che
quann'
sona
me
cura
Und
wenn
es
klingt,
heilt
es
mich
E
quanno
cura
'o
dulore
nun
dico
che
fa
sta
buono
Und
wenn
es
den
Schmerz
heilt,
sage
ich
nicht,
dass
es
mir
gut
geht
Però
me
fa
respirà
Aber
es
lässt
mich
atmen
Canto
pecchè
voglio
tutto
chello
che
ce
stà
Ich
singe,
weil
ich
alles
will,
was
es
gibt,
meine
Süße
Semp'
piglio
chello
che
aggia
piglià
Ich
nehme
immer,
was
ich
nehmen
muss
Nun
semp'
saccio
si
è
buono
Ich
weiß
nicht
immer,
ob
es
gut
ist
Saccio
che
nun
ne
putevo
fa
a
meno
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
darauf
verzichten
konnte
Canto
pecchè
saccio
chello
che
aggia
cantà
Ich
singe,
weil
ich
weiß,
was
ich
singen
muss,
meine
Schöne
Nun
sempe
saccio
si
è
buono
ma
sempe
saccio
Ich
weiß
nicht
immer,
ob
es
gut
ist,
aber
ich
weiß
immer
Che
caccio
chello
che
aveva
caccià
Dass
ich
das
rauslasse,
was
ich
rauslassen
musste
E
quann'
'o
caccio
funziona
Und
wenn
ich
es
rauslasse,
funktioniert
es
Me
fa
sta
buono
me
sona
me
cura
me
fa
cammenà
Es
geht
mir
gut,
es
klingt,
es
heilt
mich,
es
lässt
mich
gehen
Canto
pecchè
voglio
tutto
chello
che
ce
sta
Ich
singe,
weil
ich
alles
will,
was
es
gibt,
meine
Liebe
Nun
semp'
piglio
chello
che
aggia
piglià
ma
Ich
nehme
nicht
immer,
was
ich
nehmen
muss,
aber
Semp'
saccio
che
è
buono
Ich
weiß
immer,
dass
es
gut
ist
Pecchè
nun
ne
pozzo
fa
a
meno
Weil
ich
nicht
darauf
verzichten
kann
Quando
arriva
il
ritornello
la
questione
è
semplice
Wenn
der
Refrain
kommt,
ist
die
Sache
einfach
Sarà
perché
arriva
il
canto
e
tutto
sembra
splendere
Vielleicht,
weil
der
Gesang
kommt
und
alles
zu
glänzen
scheint
Il
lancio
è
sempre
la
parte
più
bella
Der
Absprung
ist
immer
der
schönste
Teil
Tutto
è
ancora
possibile
Alles
ist
noch
möglich
L'atterraggio
è
nà
tarantella
Die
Landung
ist
eine
Tarantella
Quann'
nun
saje
che
dicere
Wenn
du
nicht
weißt,
was
du
sagen
sollst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.