Текст и перевод песни 999 - Inside Out (Live 3/10/80)
Inside Out (Live 3/10/80)
Наизнанку (концерт 10 марта 1980)
I
would
swallow
my
pride
Я
бы
проглотил
свою
гордость,
I
would
choke
on
the
rhines
Я
бы
подавился
рифмами,
But
the
lack
thereof
would
leave
me
empty
inside
Но
их
отсутствие
оставило
бы
меня
пустым
внутри.
I
would
swallow
my
doubt
Я
бы
проглотил
свои
сомнения,
Turn
it
inside
out
Вывернул
бы
их
наизнанку,
Find
nothing
but
faith
in
nothing
Не
нашел
бы
ничего,
кроме
веры
в
ничто.
Want
to
put
my
tender
Хочу
поместить
свое
нежное
Heart
in
a
blender
Сердце
в
блендер,
Watch
it
spend
round
Смотреть,
как
оно
вращается,
To
a
beautiful
oblivion
Превращаясь
в
прекрасное
забвение,
Then
i'm
through
with
you
И
тогда
я
с
тобой
покончу.
I
burn
burn
like
a
wicker
cabinet
Я
горю,
горю,
как
шкаф
из
лозы,
Chalk
white
and
oh
so
frail
Белый,
как
мел,
и
такой
хрупкий.
I
see
our
time
has
gotten
stale
Я
вижу,
наше
время
вышло,
The
tick-tock
of
the
clock
is
painful
Тиканье
часов
причиняет
боль,
All
sane
and
logical
Такое
разумное
и
логичное.
I
want
to
tear
it
off
the
wall
Я
хочу
сорвать
их
со
стены.
I
hear
words
and
clips
and
phrases
Я
слышу
слова,
обрывки
и
фразы,
I
think
sick
like
ginger
ale
Мне
тошно,
как
от
имбирного
эля,
My
stomach
turns
and
i
exhale
Мой
желудок
сжимается,
и
я
выдыхаю.
So
cal
is
where
my
mind
states
Калифорния
– вот
где
мое
сознание,
But
it's
not
my
state
of
mind
Но
это
не
мое
состояние
души.
I'm
not
as
ugly
sad
as
you
Я
не
такой
уродливо-грустный,
как
ты,
Or
am
i
origami?
Или
я
оригами?
Folded
up
and
just
pretend
Сложенный
и
просто
притворяющийся.
Demented
as
the
motives
in
your
head
Безумный,
как
мотивы
в
твоей
голове.
I
alone
am
the
one
you
don't
know
you
need
Только
я
тот,
кого
ты
не
знаешь,
но
в
ком
нуждаешься.
Take
heed
feed
your
ego
Прислушайся,
подпитай
свое
эго,
Make
me
blind
when
you
eyes
close
Сделай
меня
слепым,
когда
твои
глаза
закрыты,
Sink
when
you
get
close
Утони,
когда
подойдешь
близко,
Tie
me
to
the
bedpost
Привяжи
меня
к
кровати.
I
alone
am
the
one
you
don't
know
you
need
Только
я
тот,
кого
ты
не
знаешь,
но
в
ком
нуждаешься.
You
don't
know
you
need
me
Ты
не
знаешь,
что
нуждаешься
во
мне.
Make
me
blind
when
you
get
close
Сделай
меня
слепым,
когда
подойдешь
близко,
Tie
me
to
the
bedpost
Привяжи
меня
к
кровати.
Now
i'm
through
with
you!
Теперь
я
с
тобой
покончил!
Then
i'm
through
with
you
И
тогда
я
с
тобой
покончу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Rodger Lucas, Guy Martin Days
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.