9INE - Life - перевод текста песни на немецкий

Life - 9INEперевод на немецкий




Life
Leben
We need to ask ourselves just what the hell are we doing here
Wir müssen uns fragen, was zum Teufel wir hier eigentlich machen.
Two ships in troubled waters going in separate ways
Zwei Schiffe in unruhigen Gewässern, die getrennte Wege gehen.
Don't know if they should stay or go
Wissen nicht, ob sie bleiben oder gehen sollen.
Is it really even worth the while
Ist es das Ganze überhaupt wert?
Or maybe they need time to wrap their heads around this thing called life
Oder vielleicht brauchen sie Zeit, um ihren Kopf um dieses Ding namens Leben zu wickeln.
We decided on forever life
Wir haben uns für ein ewiges Leben entschieden.
She say all we do now is fuss and fight
Sie sagt, alles, was wir jetzt tun, ist streiten und kämpfen.
I'm like wait where is this coming from
Ich frage mich, woher kommt das plötzlich?
Aint this better than your past life
Ist das nicht besser als dein früheres Leben?
At home with your parents all alone
Zuhause bei deinen Eltern, ganz allein.
Couple kids with nobody to lean on
Ein paar Kinder, ohne jemanden, an den man sich anlehnen kann.
So baby be grateful
Also, Schatz, sei dankbar.
Wait might've said that wrong
Moment, vielleicht habe ich das falsch gesagt.
Got two or three to entertain your needs
Du hast zwei oder drei, die deine Bedürfnisse befriedigen.
But to me that's playful
Aber für mich ist das spielerisch.
And I ain't childish
Und ich bin nicht kindisch.
I ain't perfect
Ich bin nicht perfekt.
But I'm rock solid
Aber ich bin grundsolide.
And let's be honest
Und lass uns ehrlich sein.
We ain't been seeing eye to eye for quite some time
Wir haben uns schon seit einiger Zeit nicht mehr in die Augen geschaut.
You going left and I'm trying to do right
Du gehst nach links und ich versuche, es richtig zu machen.
Seems like we coming down off a high
Es scheint, als kämen wir von einem Hochgefühl herunter.
Of some beautiful lies
Von einigen wunderschönen Lügen.
And I don't know why
Und ich weiß nicht, warum.
Crazy thing is neither one of us wants to be the first to say goodbye
Das Verrückte ist, keiner von uns will der Erste sein, der sich verabschiedet.
Hello
Hallo.
We need to ask ourselves just what the hell are we doing here
Wir müssen uns fragen, was zum Teufel wir hier eigentlich machen.
Two ships in troubled waters going in separate ways
Zwei Schiffe in unruhigen Gewässern, die getrennte Wege gehen.
Don't know if they should stay or go
Wissen nicht, ob sie bleiben oder gehen sollen.
Is it really even worth the while
Ist es das Ganze überhaupt wert?
Or maybe they need time to wrap their heads around this thing called life
Oder vielleicht brauchen sie Zeit, um ihren Kopf um dieses Ding namens Leben zu wickeln.
Baby I just want the best for you
Schatz, ich will nur das Beste für dich.
That's why I'm steady trying to better you
Deshalb versuche ich ständig, dich zu verbessern.
I'm giving you the best of me
Ich gebe dir mein Bestes.
Cant have your cake and eat it too
Du kannst nicht den Kuchen haben und ihn gleichzeitig essen.
Drain me of my love and then on the flip I get none in return
Du entziehst mir meine Liebe und bekommst im Gegenzug keine zurück.
C'mon baby that's selfish
Komm schon, Schatz, das ist egoistisch.
My heart's on the fence I'm convinced i should go
Mein Herz ist hin- und hergerissen, ich bin überzeugt, ich sollte gehen.
But look I love you so and hey
Aber sieh mal, ich liebe dich so sehr, und hey,
I just can't help it
ich kann einfach nicht anders.
So give me a reason
Also gib mir einen Grund.
That I shouldn't leave here
Warum ich nicht von hier verschwinden sollte.
Pack my bags and put this in the past cause
Meine Sachen packen und das alles hinter mir lassen sollte, denn
Baby I don't need it
Schatz, ich brauche das nicht.
And I believe in you but the things you do
Und ich glaube an dich, aber die Dinge, die du tust,
Make it oh so hard my God
machen es so schwer, mein Gott.
Girl we growing apart my God
Mädchen, wir wachsen auseinander, mein Gott.
Girl it wasn't posed to be this hard
Mädchen, es sollte nicht so schwer sein.
Feel like a sharade a facade
Es fühlt sich an wie eine Scharade, eine Fassade.
But hey it's death do us part right
Aber hey, es heißt doch, bis dass der Tod uns scheidet, oder?
Is it
Ist es so?
We need to ask ourselves just what the hell are we doing here
Wir müssen uns fragen, was zum Teufel wir hier eigentlich machen.
Two ships in troubled waters going in separate ways
Zwei Schiffe in unruhigen Gewässern, die getrennte Wege gehen.
Don't know if they should stay or go
Wissen nicht, ob sie bleiben oder gehen sollen.
Is it really even worth the while
Ist es das Ganze überhaupt wert?
Or maybe they need time to wrap their heads around this thing called life
Oder vielleicht brauchen sie Zeit, um ihren Kopf um dieses Ding namens Leben zu wickeln.





Авторы: Edwinn Henry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.