Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
we
proceed
Während
wir
fortfahren
To
give
you
what
you
need
Um
dir
zu
geben,
was
du
brauchst
Ninety
nine
tymes
is
the
shit
Neunundneunzig
Mal
ist
der
Scheiß
Oh
baby
yes
indeed
Oh
Baby,
ja,
in
der
Tat
With
this
here
thang
I'm
top
rank
Mit
diesem
Ding
hier
bin
ich
top
Major
player
Ein
Hauptakteur
Privates
who
can't
keep
up
Soldaten,
die
nicht
mithalten
können
I'll
see
you
later
Ich
sehe
dich
später
New
in
town
like
the
Las
Vegas
Raiders
Neu
in
der
Stadt,
wie
die
Las
Vegas
Raiders
Just
might
take
your
crown
in
rout
to
paper
Könnte
dir
deine
Krone
nehmen,
auf
dem
Weg
zum
Papier
Yea
I'm
trying
to
told
ya
I'm
out
here
making
Ja,
ich
versuche
dir
zu
sagen,
ich
bin
hier
draußen
und
mache
Try
to
kill
I'm
still
here
ha
ha
jokes
on
Versuch
mich
zu
töten,
ich
bin
immer
noch
hier,
ha
ha,
Witz
geht
auf
They
say
that
ain't
funny
Sie
sagen,
das
ist
nicht
lustig
Wait
don't
make
a
sound
Warte,
mach
keinen
Mucks
Ok
the
808s
are
going
to
kick
in
about
now
Okay,
die
808er
werden
jetzt
einsetzen
Cant
turn
the
fire
down
Kann
das
Feuer
nicht
runterdrehen
Y'all
won't
open
the
door
ok
I'll
kick
it
off
the
henges
Ihr
wollt
die
Tür
nicht
öffnen,
okay,
ich
trete
sie
aus
den
Angeln
I'm
relentless
bout
my
business
behind
my
schillings
Ich
bin
unerbittlich
in
meinen
Geschäften,
hinter
meinen
Schillingen
I
go
leprechaun
4 like
where's
me
gold
Ich
werde
zum
Leprechaun
4,
so
wie:
Wo
ist
mein
Gold?
Make
that
platinum
marching
past
em
in
my
camouflage
Mach
daraus
Platin,
marschiere
an
ihnen
vorbei,
in
meiner
Tarnung
I
know
you
see
me
though
Ich
weiß,
du
siehst
mich
trotzdem
As
we
proceed
Während
wir
fortfahren
To
give
you
what
you
need
Um
dir
zu
geben,
was
du
brauchst
Ninety
nine
tymes
is
the
shit
Neunundneunzig
Mal
ist
der
Scheiß
Oh
baby
yes
indeed
Oh
Baby,
ja,
in
der
Tat
As
we
proceed
Während
wir
fortfahren
To
give
you
what
you
need
Um
dir
zu
geben,
was
du
brauchst
Ninety
nine
tymes
is
the
shit
Neunundneunzig
Mal
ist
der
Scheiß
Oh
baby
yes
indeed
Oh
Baby,
ja,
in
der
Tat
Peep
out
my
adaptation
over
time
Schau
dir
meine
Anpassung
im
Laufe
der
Zeit
an
Used
to
ask
for
but
now
I
take
what's
mine
Früher
habe
ich
gebeten,
aber
jetzt
nehme
ich,
was
mir
gehört
Just
getting
started
though
they
say
I'm
past
my
prime
Fange
gerade
erst
an,
obwohl
sie
sagen,
ich
bin
über
meinen
Höhepunkt
hinaus
Wait
don't
make
a
sound
Warte,
mach
keinen
Mucks
You
need
to
hear
this
Du
musst
das
hören
Ninety
nine
came
here
to
clown
Neunundneunzig
kam
hierher,
um
zu
kaspern
How
ya
like
me
now
Wie
gefalle
ich
dir
jetzt
Aint
down
from
round
Bin
nicht
von
hier
Knock
me
off
you
can
try
I
got
nine
lives
I
can't
die
Stoß
mich
runter,
du
kannst
es
versuchen,
ich
habe
neun
Leben,
ich
kann
nicht
sterben
That's
why
I
feel
so
alive
Deshalb
fühle
ich
mich
so
lebendig
Fly
high
like
g5
Fliege
hoch
wie
G5
Eastside
till
I
die
you
jump
stupid
get
the
Eastside
bis
ich
sterbe,
wenn
du
dumm
springst,
kriegst
du
die
You
hating
on
me
c'mon
now
dog
that
aint
Du
hasst
mich,
komm
schon,
das
ist
nicht
Said
I
wouldn't
make
it
ha
ha
jokes
on
Sagtest,
ich
würde
es
nicht
schaffen,
ha
ha,
Witz
geht
auf
Shining
without
diamonds
Strahle
ohne
Diamanten
Lame
ass
niggas
whining
Lahme
Typen
jammern
Walking
past
with
they
blinders
on
Gehen
vorbei
mit
ihren
Scheuklappen
I
know
they
see
me
though
Ich
weiß,
sie
sehen
mich
trotzdem
As
we
proceed
Während
wir
fortfahren
To
give
you
what
you
need
Um
dir
zu
geben,
was
du
brauchst
Ninety
nine
tymes
is
the
shit
Neunundneunzig
Mal
ist
der
Scheiß
Oh
baby
yes
indeed
Oh
Baby,
ja,
in
der
Tat
As
we
proceed
Während
wir
fortfahren
To
give
you
what
you
need
Um
dir
zu
geben,
was
du
brauchst
Ninety
nine
tymes
is
the
shit
Neunundneunzig
Mal
ist
der
Scheiß
Oh
baby
yes
indeed
Oh
Baby,
ja,
in
der
Tat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwinn Henry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.