Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
romance de la luna
Romanze vom Mond
La
luna
vino
a
la
fragua
Der
Mond
kam
zur
Schmiede
Con
su
polisón
de
nardos
Mit
seinem
Reifrock
aus
Tuberosen
El
niño
la
mira,
mira
Der
Knabe
schaut
sie
an,
schaut
sie
an
El
niño
la
está
mirando
Der
Knabe
schaut
sie
an
En
el
aire
conmovida
In
der
bewegten
Luft
Mueve
la
luna
sus
brazos
Bewegt
der
Mond
seine
Arme
Y
enseña,
lúbrica
y
pura
Und
zeigt,
schlüpfrig
und
rein
Sus
senos
de
duro
estaño
Seine
Brüste
aus
hartem
Zinn
Huye,
luna,
huye,
luna
Flieh,
Mond,
flieh,
Mond
Si
vinieran
los
gitanos
Wenn
die
Zigeuner
kämen
Harían
con
tu
corazón
Sie
würden
aus
deinem
Herzen
Collares
y
anillos
blancos
Halsketten
und
weiße
Ringe
machen
Niño,
déjame
que
baile
Junge,
lass
mich
tanzen
Cuando
vengan
los
gitanos
Wenn
die
Zigeuner
kommen
Te
encontrarán
sobre
el
yunque
Werden
sie
dich
auf
dem
Amboss
finden
Con
los
ojillos
cerrados
Mit
geschlossenen
Äuglein
Huye,
luna,
luna,
luna
Flieh,
Mond,
Mond,
Mond
Que
ya
siento
sus
caballos
Denn
ich
höre
schon
ihre
Pferde
Niño,
déjame,
no
pises
Junge,
lass
mich,
tritt
nicht
Mi
blancor
almidonado
Auf
meine
gestärkte
Weiße
El
jinete
se
acercaba
Der
Reiter
näherte
sich
Tocando
el
tambor
del
llano
Und
schlug
die
Trommel
der
Ebene
Dentro
de
la
fragua,
el
niño
In
der
Schmiede,
der
Junge
Tiene
los
ojos
cerrados
Hat
die
Augen
geschlossen
Por
el
olivar
venían
Durch
den
Olivenhain
kamen
sie
Bronce
y
sueño,
los
gitanos
Bronze
und
Traum,
die
Zigeuner
Las
cabezas
levantadas
Die
Köpfe
erhoben
Y
los
ojos
entornados
Und
die
Augen
halb
geschlossen
¡Cómo
canta
la
zumaya!
Wie
singt
die
Eule!
Ay,
¡cómo
canta
en
el
árbol!
Ach,
wie
sie
singt
im
Baum!
Por
el
cielo
va
la
luna
Am
Himmel
geht
der
Mond
Con
un
niño
de
la
mano
Mit
einem
Knaben
an
der
Hand
Dentro
de
la
fragua
lloran
In
der
Schmiede
weinen
sie
Dando
gritos,
los
gitanos
Und
schreien,
die
Zigeuner
El
aire
la
vela,
vela
Die
Luft
wacht
über
sie,
wacht
El
aire
la
está
velando
Die
Luft
wacht
über
sie
Huye,
luna,
luna,
luna
Flieh,
Mond,
Mond,
Mond
Si
vinieran
los
gitanos
Wenn
die
Zigeuner
kämen
Harían
con
tu
corazón
Sie
würden
aus
deinem
Herzen
Collares
y
anillos
blancos
Halsketten
und
weiße
Ringe
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.