Текст и перевод песни Aşkın Nur Yengi - Ayıpsın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buraya
kadardı,
canıma
tak
etti
Всё,
с
меня
хватит,
мне
это
надоело!
E
içime
fenalık
aman
be
yetti
Мне
уже
плохо,
сколько
можно,
а?
Sinemaya
gitme,
sokakta
dolaşma
В
кино
не
ходи,
по
улицам
не
гуляй.
Telefona
da
bakma,
e
yeter
be
a
a
И
на
телефон
не
смотри,
ну
хватит
уже,
а-а-а!
Köle
miyiz
abi,
bu
da
aşk
mı
yani?
Мы
что,
рабы?
Это
что,
любовь
такая?
Ne
de
acayipsin,
medeniyet
hani?
Ну
ты
и
странный,
где
культура,
я
тебя
спрашиваю?
Hadi
düş
yakamdan,
gelme
arkamdan
Слезай
с
шеи,
не
ходи
за
мной.
Kenardan
kenardan
dandirindin
dindindan
Рядом
крутишься,
ходишь
туда-сюда.
Ee,
stop,
konuşma
Эй,
стоп,
не
разговаривай!
Şaşırdın
artık,
iyice
şaşırdın
Ты
совсем
обалдел,
совсем
с
катушек
съехал.
Kendine
gel,
sabrımı
taşırdın
Возьми
себя
в
руки,
моё
терпение
лопнуло.
Dır
dır,
vır
vır,
zır
zır,
hır
hır
Всё
бурчишь,
ворчишь,
зудишь,
ворчишь.
Sonunda
keyfimi
fena
kaçırdın
В
итоге
ты
испортил
мне
настроение.
Köle
miyiz
abi,
bu
da
aşk
mı
yani?
Мы
что,
рабы?
Это
что,
любовь
такая?
Ne
de
acayipsin,
medeniyet
hani?
Ну
ты
и
странный,
где
культура,
я
тебя
спрашиваю?
Mini
mini
giyme,
kolonya
sürme
Короткое
не
надевай,
духами
не
брызгайся.
Oturma,
kalkma,
konuşma,
e
öl
be
Не
сиди,
не
вставай,
не
разговаривай,
да
пошел
ты!
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Ezdirme
kendini
abla
Не
давай
себя
в
обиду,
сестренка.
E
anladık,
yakışıklı
ve
hoşsun
Да
поняли
мы,
что
ты
красивый
и
статный.
Kılık
kıyafet
yerinde
de
boşsun
Одежда
на
тебе
сидит
идеально,
но
толку-то.
Benim
için
fark
etmez
Для
меня
это
не
важно.
Yeter
ki
gönüller
coşsun,
coşsun
Главное,
чтобы
душа
пела,
пела!
Usanmadın
mı
daha
oyunlardan?
Ты
ещё
не
устал
от
этих
игр?
E
ne
farkımız
kaldı
koyunlardan?
Чем
мы
отличаемся
от
баранов?
Kelimeler
zaten
300
tane
Слов
всего-то
триста.
Al
onları
dilediğin
gibi
kullan
Бери
их
и
пользуйся
как
хочешь.
Hadi
canım,
bu
kadar
da
zor
değil
hayat
Да
ладно
тебе,
не
такая
уж
сложная
штука
эта
жизнь.
Bu
numaraların
hepsi
inan
ki
bayat
Все
эти
твои
штучки,
поверь
мне,
уже
устали.
Bu
duruma
göre
sen
iyisi
mi
yeniden
Так
что
ты
уж,
будь
добр,
Bu
gece
işi
gücü
bırak
da
rüyaya
yat
сегодня
вечером
брось
все
дела
и
ложись
спать.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Köle
miyiz
abi,
bu
da
aşk
mı
yani?
Мы
что,
рабы?
Это
что,
любовь
такая?
Ne
de
acayipsin,
medeniyet
hani?
Ну
ты
и
странный,
где
культура,
я
тебя
спрашиваю?
Mini
mini
giyme,
kolonya
sürme
Короткое
не
надевай,
духами
не
брызгайся.
Oturma,
kalkma,
konuşma,
e
öl
be
Не
сиди,
не
вставай,
не
разговаривай,
да
пошел
ты!
Ay,
ay,
ay,
ay
Ой,
ой,
ой,
ой.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Ay,
ay,
ay,
ay
Ой,
ой,
ой,
ой.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Of,
ayıpsın
ayıp,
of
Фу,
как
не
стыдно,
фу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Spencer, Mustafa Fahir Atakoglu, Aysel Gonul Gurel, Fatma Sezen Yildirim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.