Текст и перевод песни Aşkın Nur Yengi - Bekleyenim Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durdurdum
içimdeki
aşk
denilen
duyguyu
Я
остановила
в
себе
это
чувство,
называемое
любовью,
Ne
olur
beni
sevme,
biz
arkadaş
kalalım
Прошу,
не
люби
меня,
давай
останемся
друзьями.
Durdurdum
içimdeki
aşk
denilen
duyguyu
Я
остановила
в
себе
это
чувство,
называемое
любовью,
Ne
olur
beni
sevme,
biz
arkadaş
kalalım
Прошу,
не
люби
меня,
давай
останемся
друзьями.
Gönlüme
dokunma
da
istersen
canımı
al
Не
трогай
мое
сердце,
лучше
забери
мою
жизнь.
Şimdi
gözleri
yaşlı,
benim
bekleyenim
var
Сейчас
у
меня
есть
тот,
кто
ждет
меня,
со
слезами
на
глазах.
Gönlüme
dokunma
da
istersen
canımı
al
Не
трогай
мое
сердце,
лучше
забери
мою
жизнь.
Şimdi
gözleri
yaşlı,
benim
bekleyenim
var
Сейчас
у
меня
есть
тот,
кто
ждет
меня,
со
слезами
на
глазах.
Seni
sevdim
diyemem,
sana
yalan
söylemem
Не
могу
сказать,
что
люблю
тебя,
не
могу
тебе
лгать.
Bir
anlık
heves
için
günahına
giremem
Ради
мимолетной
прихоти
не
могу
взять
на
душу
такой
грех.
Seni
sevdim
diyemem,
sana
yalan
söylemem
Не
могу
сказать,
что
люблю
тебя,
не
могу
тебе
лгать.
Bir
anlık
heves
için
günahına
giremem
Ради
мимолетной
прихоти
не
могу
взять
на
душу
такой
грех.
İnsan
birini
severken
başkasını
sevemez
Человек,
любя
одного,
не
может
любить
другого.
Dili
seviyorum
dese,
gönül
inan
sevemez
Даже
если
язык
скажет
"люблю",
сердце,
поверь,
не
сможет.
İnsan
birini
severken
başkasını
sevemez
Человек,
любя
одного,
не
может
любить
другого.
Dili
seviyorum
dese,
gönül
inan
sevemez
Даже
если
язык
скажет
"люблю",
сердце,
поверь,
не
сможет.
Gönlüme
dokunma
da
istersen
canımı
al
Не
трогай
мое
сердце,
лучше
забери
мою
жизнь.
Şimdi
gözleri
yaşlı,
benim
bekleyenim
var
Сейчас
у
меня
есть
тот,
кто
ждет
меня,
со
слезами
на
глазах.
Gönlüme
dokunma
da
istersen
canımı
al
Не
трогай
мое
сердце,
лучше
забери
мою
жизнь.
Şimdi
gözleri
yaşlı,
benim
bekleyenim
var
Сейчас
у
меня
есть
тот,
кто
ждет
меня,
со
слезами
на
глазах.
İnsan
birini
severken
başkasını
sevemez
Человек,
любя
одного,
не
может
любить
другого.
Dili
seviyorum
dese,
gönül
inan
sevemez
Даже
если
язык
скажет
"люблю",
сердце,
поверь,
не
сможет.
Gönlüme
dokunma
da
istersen
canımı
al
Не
трогай
мое
сердце,
лучше
забери
мою
жизнь.
Şimdi
gözleri
yaşlı,
benim
bekleyenim
var
Сейчас
у
меня
есть
тот,
кто
ждет
меня,
со
слезами
на
глазах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.