A$AP Ferg - East Coast (Mixed) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни A$AP Ferg - East Coast (Mixed)




Kaçarsa vur onu bizim için fark etmez hiç kimse
Если он сбежит, пристрели его, для нас это не имеет значения, никто
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, придурок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет сблизиться и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, сразу же придет новая.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç!
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги!
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда ты убегаешь! Причеши деньги! Волосы при бегстве
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти шлюху, конечно, возьми деньги, пока ты убегаешь
Kafan kafan kafan kafan yerde
Твоя голова, твоя голова, твоя голова на полу
Kalsın oğlum senin paran bende
Оставь, сынок, у меня твои деньги.
Tüfekle aram genelde iyi
Дека, я обычно хорошо разбираюсь в винтовке.
Palyaçolar kaçar ortam bende
Клоуны убегают, я окружена
Patlar patlar patlar hırsını alamaz
Он взрывается и взрывается, он не может сдержать своих амбиций
Lavuk sallar sallar bana
Вторник - вторник, день-ночь, день-ночь, день-ночь.
Yanında sürtük bakar bakar bakar
Шлюха рядом с тобой смотрит и смотрит
Gözünü alamaz şaşar şaşar şaşar bana
Ты не можешь отвести от меня глаз, ты не можешь отвести от меня глаз.
Savrul ordan oraya
Бросай туда-сюда
Polis sürekli beni etrafta arar
Полиция постоянно меня обыскивает.
Ortalık alan talan
Разграбление территории
Çarçur olur senin para falan
Это растратит твои деньги или что-то в этом роде
Satış durmaz mouseda her an her an
Продажи не прекращаются в любое время в любое время
Süregelir çatışma kaçan kaçana
Продолжающийся конфликт, пока бегущий не убежит
Her türlü kapışmaya devam devam
Продолжайте все виды схваток
Adres belli koçum yol al yol al
Адрес указан, тренер, езжай, езжай.
Bana yok faydan hadi domal domal
Ты мне не поможешь, давай, домал, домал.
Dolaşma çok fazla kopar kafan kesin senin kes sesini
Не ходи вокруг да около, отрубай себе голову, заткнись.
Tayfam tamam
Моя команда в порядке
Dolu bak para çantam
Смотри, мой денежный мешок полон.
Alırsın kokusu gelir ordan
Ты почувствуешь запах оттуда
Aksiyonun yordamı olmaz senin her şeyin yalan
Действие не является процедурой, все, что у тебя есть, - ложь.
Topla hep arda kalan-ları
Собери все, что осталось дек-дек-дек-дек
Biz çoktan çıktık yola
Мы уже в пути
Engel olamaz onlar salak
Они не могут помешать, идиоты
Benimle yarışman aptalca oğlum isterse gelsin baban (Gel Gel!)
Глупо, что ты соревнуешься со мной, независимо от того, хочет ли мой сын, чтобы твой отец (Иди сюда!)
Bizimle takışman aptalca oğlum isterse gelsin swat (Gel Gel!)
Глупо, что ты тусуешься с нами, мой сын, приходи, если он захочет, спецназ (Приходи!)
Hazırda silahlar kaç aye
Сколько оружия наготове?
Yiyosa yüzüme bak aye
Да, посмотри на меня, да.
Hazırda silahlar kaç
Сколько оружия наготове
Arkandan vurmam lan yüzüme bak aye
Я, блядь, не буду стрелять тебе в спину, посмотри на меня.
Kaçarsa vur onu bizim için fark etmez hiç kimse
Если он сбежит, пристрели его, для нас это не имеет значения, никто
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, придурок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет сблизиться и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, сразу же придет новая.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç!
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги!
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда ты убегаешь! Причеши деньги! Волосы при бегстве
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти шлюху, конечно, возьми деньги, пока ты убегаешь
Nereye kaçıyoz hacı?
Куда мы бежим, чувак?
Yapmayın Allah aşkına bu maçı
Не устраивайте, ради Бога, этот матч.
Saçı sarı, salınır alık karı
Волосы светлые, распутная вто
Siz savaşın anırtır hanımları
Вы, жены войны, кричите
Şaka, sikmem sikmem seninkini sikmem bile
Шучу, я не трахаюсь, я даже не трахаю твою
Yanındaki manita bu ligden değil
Девушка рядом с тобой не из этой лиги
Alınma da bu cigara cidden rezil
Без обид, но эта сигарета действительно ужасна
Sayıklama bi' daha filmden kesit
Не бреди, еще один отрывок из фильма.
Küçük hesaplar yapan küçük adamlar
Маленькие парни, которые делают маленькие счета
Büyük yalanlar. Yalan bütün cevaplar
Большая ложь. Ложь все ответы
Boşalttım şarjörü yüzüne
Я разрядил обойму тебе в лицо.
Ortamı kan gölü bürürken
В то время как озеро крови окутывает окружающую среду
Oynatır dansözü üstünde
Играет танцовщица живота сверху
Çıkarım mekandan yürüye yürüye
Вывод из этого места пешком пешком
Kaçanın amına koyayım
Убирайтесь, блядь, отсюда.AMI
Para mı? Paranın amına koyayım
Деньги? AMI, блядь, деньги
Dolu bi' çanta para için ruhunu satanın amına koyayım
Кто, блядь, продал свою душу за полный мешок денег AMI
Yaşansın amına koyayım ne varsa yalansız amına koyayım
Пусть AMI AMI живет, блядь, всем, что есть, без лжи, блядь
Senaryo gerçek olunca sen de tabi kaçarsın amına koyayım
Когда сценарий станет реальностью, ты, AMI, сбежишь, блядь
Adamın lirikleri çok korkunç
Лирика этого человека ужасна
Sorunun yazmak yokken kanıtın.
Твое доказательство, когда твой вопрос не в письменной форме.
Yalancı stilleri zor olsa da bunu yapmak çormaktan hırsız
Несмотря на то, что стили лжецов сложны, сделать это проще, чем вор
Yaratır içinde bi yok olma durumu karman çorman yarınım
Он создает в тебе состояние вымирания, запутанное завтра
Kafamın içinde bir orospu çocuğu palyaço var sanırım
Думаю, у меня в голове клоун-сукин сын
Kaçarsa vur onu bizim için fark etmez hiç kimse
Если он сбежит, пристрели его, для нас это не имеет значения, никто
Dedim ki bak lavuk tüm ekip fiyakalı, şekli yerinde
Я сказал, слушай, придурок, вся команда классная, в хорошей форме.
Tabi ki bağ kurup ömür boyu yanımda kalmak isteyecek
Конечно, он захочет сблизиться и остаться со мной на всю жизнь
Sürtüğün şansı yok gider gitmez hemen hop yenisi gelicek
У этой сучки нет шансов, как только она уйдет, сразу же придет новая.
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Kaçarken saç! Parayı saç! Kaçarken saç
Волосы, когда ты убегаешь! Причеши деньги! Волосы при бегстве
Tabi ki kaç! Tabi ki kaç! Tabi ki kaç
Конечно, беги! Конечно, беги! Конечно, беги
Sürtüğü bırak sen kaçarken tabi ki parayı kap
Отпусти шлюху, конечно, возьми деньги, пока ты убегаешь





Авторы: Remy Smith, Khalil Abdul Rahman, Darold Durard Brown, Samuel Barsh, Altariq Crapps


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.