Текст и перевод песни A$AP Ferg - East Coast (Mixed)
Kaçarsa
vur
onu
bizim
için
fark
etmez
hiç
kimse
Если
он
сбежит,
пристрели
его,
для
нас
это
не
имеет
значения,
никто
Dedim
ki
bak
lavuk
tüm
ekip
fiyakalı,
şekli
yerinde
Я
сказал,
слушай,
придурок,
вся
команда
классная,
в
хорошей
форме.
Tabi
ki
bağ
kurup
ömür
boyu
yanımda
kalmak
isteyecek
Конечно,
он
захочет
сблизиться
и
остаться
со
мной
на
всю
жизнь
Sürtüğün
şansı
yok
gider
gitmez
hemen
hop
yenisi
gelicek
У
этой
сучки
нет
шансов,
как
только
она
уйдет,
сразу
же
придет
новая.
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Kaçarken
saç!
Parayı
saç!
Kaçarken
saç
Волосы,
когда
ты
убегаешь!
Причеши
деньги!
Волосы
при
бегстве
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги
Sürtüğü
bırak
sen
kaçarken
tabi
ki
parayı
kap
Отпусти
шлюху,
конечно,
возьми
деньги,
пока
ты
убегаешь
Kafan
kafan
kafan
kafan
yerde
Твоя
голова,
твоя
голова,
твоя
голова
на
полу
Kalsın
oğlum
senin
paran
bende
Оставь,
сынок,
у
меня
твои
деньги.
Tüfekle
aram
genelde
iyi
Дека,
я
обычно
хорошо
разбираюсь
в
винтовке.
Palyaçolar
kaçar
ortam
bende
Клоуны
убегают,
я
окружена
Patlar
patlar
patlar
hırsını
alamaz
Он
взрывается
и
взрывается,
он
не
может
сдержать
своих
амбиций
Lavuk
sallar
sallar
bana
Вторник
- вторник,
день-ночь,
день-ночь,
день-ночь.
Yanında
sürtük
bakar
bakar
bakar
Шлюха
рядом
с
тобой
смотрит
и
смотрит
Gözünü
alamaz
şaşar
şaşar
şaşar
bana
Ты
не
можешь
отвести
от
меня
глаз,
ты
не
можешь
отвести
от
меня
глаз.
Savrul
ordan
oraya
Бросай
туда-сюда
Polis
sürekli
beni
etrafta
arar
Полиция
постоянно
меня
обыскивает.
Ortalık
alan
talan
Разграбление
территории
Çarçur
olur
senin
para
falan
Это
растратит
твои
деньги
или
что-то
в
этом
роде
Satış
durmaz
mouseda
her
an
her
an
Продажи
не
прекращаются
в
любое
время
в
любое
время
Süregelir
çatışma
kaçan
kaçana
Продолжающийся
конфликт,
пока
бегущий
не
убежит
Her
türlü
kapışmaya
devam
devam
Продолжайте
все
виды
схваток
Adres
belli
koçum
yol
al
yol
al
Адрес
указан,
тренер,
езжай,
езжай.
Bana
yok
faydan
hadi
domal
domal
Ты
мне
не
поможешь,
давай,
домал,
домал.
Dolaşma
çok
fazla
kopar
kafan
kesin
senin
kes
sesini
Не
ходи
вокруг
да
около,
отрубай
себе
голову,
заткнись.
Tayfam
tamam
Моя
команда
в
порядке
Dolu
bak
para
çantam
Смотри,
мой
денежный
мешок
полон.
Alırsın
kokusu
gelir
ordan
Ты
почувствуешь
запах
оттуда
Aksiyonun
yordamı
olmaz
senin
her
şeyin
yalan
Действие
не
является
процедурой,
все,
что
у
тебя
есть,
- ложь.
Topla
hep
arda
kalan-ları
Собери
все,
что
осталось
дек-дек-дек-дек
Biz
çoktan
çıktık
yola
Мы
уже
в
пути
Engel
olamaz
onlar
salak
Они
не
могут
помешать,
идиоты
Benimle
yarışman
aptalca
oğlum
isterse
gelsin
baban
(Gel
Gel!)
Глупо,
что
ты
соревнуешься
со
мной,
независимо
от
того,
хочет
ли
мой
сын,
чтобы
твой
отец
(Иди
сюда!)
Bizimle
takışman
aptalca
oğlum
isterse
gelsin
swat
(Gel
Gel!)
Глупо,
что
ты
тусуешься
с
нами,
мой
сын,
приходи,
если
он
захочет,
спецназ
(Приходи!)
Hazırda
silahlar
kaç
aye
Сколько
оружия
наготове?
Yiyosa
yüzüme
bak
aye
Да,
посмотри
на
меня,
да.
Hazırda
silahlar
kaç
Сколько
оружия
наготове
Arkandan
vurmam
lan
yüzüme
bak
aye
Я,
блядь,
не
буду
стрелять
тебе
в
спину,
посмотри
на
меня.
Kaçarsa
vur
onu
bizim
için
fark
etmez
hiç
kimse
Если
он
сбежит,
пристрели
его,
для
нас
это
не
имеет
значения,
никто
Dedim
ki
bak
lavuk
tüm
ekip
fiyakalı,
şekli
yerinde
Я
сказал,
слушай,
придурок,
вся
команда
классная,
в
хорошей
форме.
Tabi
ki
bağ
kurup
ömür
boyu
yanımda
kalmak
isteyecek
Конечно,
он
захочет
сблизиться
и
остаться
со
мной
на
всю
жизнь
Sürtüğün
şansı
yok
gider
gitmez
hemen
hop
yenisi
gelicek
У
этой
сучки
нет
шансов,
как
только
она
уйдет,
сразу
же
придет
новая.
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Kaçarken
saç!
Parayı
saç!
Kaçarken
saç
Волосы,
когда
ты
убегаешь!
Причеши
деньги!
Волосы
при
бегстве
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги
Sürtüğü
bırak
sen
kaçarken
tabi
ki
parayı
kap
Отпусти
шлюху,
конечно,
возьми
деньги,
пока
ты
убегаешь
Nereye
kaçıyoz
hacı?
Куда
мы
бежим,
чувак?
Yapmayın
Allah
aşkına
bu
maçı
Не
устраивайте,
ради
Бога,
этот
матч.
Saçı
sarı,
salınır
alık
karı
Волосы
светлые,
распутная
вто
Siz
savaşın
anırtır
hanımları
Вы,
жены
войны,
кричите
Şaka,
sikmem
sikmem
seninkini
sikmem
bile
Шучу,
я
не
трахаюсь,
я
даже
не
трахаю
твою
Yanındaki
manita
bu
ligden
değil
Девушка
рядом
с
тобой
не
из
этой
лиги
Alınma
da
bu
cigara
cidden
rezil
Без
обид,
но
эта
сигарета
действительно
ужасна
Sayıklama
bi'
daha
filmden
kesit
Не
бреди,
еще
один
отрывок
из
фильма.
Küçük
hesaplar
yapan
küçük
adamlar
Маленькие
парни,
которые
делают
маленькие
счета
Büyük
yalanlar.
Yalan
bütün
cevaplar
Большая
ложь.
Ложь
все
ответы
Boşalttım
şarjörü
yüzüne
Я
разрядил
обойму
тебе
в
лицо.
Ortamı
kan
gölü
bürürken
В
то
время
как
озеро
крови
окутывает
окружающую
среду
Oynatır
dansözü
üstünde
Играет
танцовщица
живота
сверху
Çıkarım
mekandan
yürüye
yürüye
Вывод
из
этого
места
пешком
пешком
Kaçanın
amına
koyayım
Убирайтесь,
блядь,
отсюда.AMI
Para
mı?
Paranın
amına
koyayım
Деньги?
AMI,
блядь,
деньги
Dolu
bi'
çanta
para
için
ruhunu
satanın
amına
koyayım
Кто,
блядь,
продал
свою
душу
за
полный
мешок
денег
AMI
Yaşansın
amına
koyayım
ne
varsa
yalansız
amına
koyayım
Пусть
AMI
AMI
живет,
блядь,
всем,
что
есть,
без
лжи,
блядь
Senaryo
gerçek
olunca
sen
de
tabi
kaçarsın
amına
koyayım
Когда
сценарий
станет
реальностью,
ты,
AMI,
сбежишь,
блядь
Adamın
lirikleri
çok
korkunç
Лирика
этого
человека
ужасна
Sorunun
yazmak
yokken
kanıtın.
Твое
доказательство,
когда
твой
вопрос
не
в
письменной
форме.
Yalancı
stilleri
zor
olsa
da
bunu
yapmak
çormaktan
hırsız
Несмотря
на
то,
что
стили
лжецов
сложны,
сделать
это
проще,
чем
вор
Yaratır
içinde
bi
yok
olma
durumu
karman
çorman
yarınım
Он
создает
в
тебе
состояние
вымирания,
запутанное
завтра
Kafamın
içinde
bir
orospu
çocuğu
palyaço
var
sanırım
Думаю,
у
меня
в
голове
клоун-сукин
сын
Kaçarsa
vur
onu
bizim
için
fark
etmez
hiç
kimse
Если
он
сбежит,
пристрели
его,
для
нас
это
не
имеет
значения,
никто
Dedim
ki
bak
lavuk
tüm
ekip
fiyakalı,
şekli
yerinde
Я
сказал,
слушай,
придурок,
вся
команда
классная,
в
хорошей
форме.
Tabi
ki
bağ
kurup
ömür
boyu
yanımda
kalmak
isteyecek
Конечно,
он
захочет
сблизиться
и
остаться
со
мной
на
всю
жизнь
Sürtüğün
şansı
yok
gider
gitmez
hemen
hop
yenisi
gelicek
У
этой
сучки
нет
шансов,
как
только
она
уйдет,
сразу
же
придет
новая.
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги
Kaçarken
saç!
Parayı
saç!
Kaçarken
saç
Волосы,
когда
ты
убегаешь!
Причеши
деньги!
Волосы
при
бегстве
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç!
Tabi
ki
kaç
Конечно,
беги!
Конечно,
беги!
Конечно,
беги
Sürtüğü
bırak
sen
kaçarken
tabi
ki
parayı
kap
Отпусти
шлюху,
конечно,
возьми
деньги,
пока
ты
убегаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remy Smith, Khalil Abdul Rahman, Darold Durard Brown, Samuel Barsh, Altariq Crapps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.