Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wrote
this
with
a
genuine
spirit
Talking
airlines
Ich
hab
das
mit
ehrlichem
Geist
geschrieben
/ Rede
von
Fluglinien
I
ain′t
never
lien,
but
let's
get
into
it
Ich
lüge
nie,
aber
lass
uns
zur
Sache
kommen
Got
a
list
of
secrets,
let
us
review
it
Hab
eine
Liste
von
Geheimnissen,
lass
uns
sie
durchgehen
Got
a
list
of
secrets,
let
us
review
it
Hab
eine
Liste
von
Geheimnissen,
lass
uns
sie
durchgehen
List
of
secrets,
list
of
secrets,
plan
to
tell
it
all
with
this
list
of
secrets
Liste
von
Geheimnissen,
Liste
von
Geheimnissen,
plane,
alles
zu
erzählen
mit
dieser
Liste
von
Geheimnissen
Transparent,
nothing
less,
list
of
secrets,
let
us
discuss
Transparent,
nichts
weniger,
Liste
von
Geheimnissen,
lass
uns
diskutieren
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
about
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets
secrets,
secrets
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
bout
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
Moment
of
silence,
clear
my
throat
Moment
der
Stille,
räuspere
mich
Broaden
horizons,
with
this
I
wrote
Erweitere
Horizonte,
mit
dem,
was
ich
schrieb
I′m
the
patient,
you
be
the
the
counsel
Ich
bin
der
Patient,
sei
du
die
Beraterin
This
thing
is
blatant,
I'm
feeling
doubtful
Diese
Sache
ist
offensichtlich,
ich
fühle
mich
zweifelnd
Back
in
the
day,
all
I
wanted
was
a
PlayStation
game,
how
things
change
Damals
wollte
ich
nur
ein
PlayStation-Spiel,
wie
sich
die
Dinge
ändern
Exchange
my
innocence
for
triple
x
thangs
Tausche
meine
Unschuld
gegen
XXX-Sachen
Now
Im
a
slave
to
the
things
I
craved
Jetzt
bin
ich
ein
Sklave
der
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehnte
Back
then
didn't
know
now,
see
effects
of
these
brain
waves
I′m
so
chained
Damals
wusste
ich
es
nicht,
jetzt
sehe
ich
die
Effekte
dieser
Gehirnwellen,
ich
bin
so
gefesselt
What
is
lust
I
think
I
know,
how
my
ojos
seen
a
video
hold
it
so
close
Was
ist
Lust,
ich
glaube,
ich
weiß
es,
wie
meine
Augen
ein
Video
gesehen
haben,
halte
es
so
nah
Behind
closed
doors
getting
ghost
Hinter
verschlossenen
Türen
verschwinden
That′s
just
the
beginning
tho,
imagine
bro
being
super
slow
with
some
broken
toes
Das
ist
aber
erst
der
Anfang,
stell
dir
vor,
Bruder,
super
langsam
zu
sein
mit
gebrochenen
Zehen
Trying
to
run
and
save
your
soul
Versuchen
zu
rennen
und
deine
Seele
zu
retten
I
got
some
secrets,
no
one
knows
about
em
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
niemand
weiß
davon
I
got
some
secrets,
no
one
knows
about
em
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
niemand
weiß
davon
I
got
some
secrets,
no
one
knows
about
em
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
niemand
weiß
davon
I
got
some
secrets,
let
me
tell
you
about
em
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
about
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
bout
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
about
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Lately
I've
been
on
that
isolation,
can′t
trust
the
mirror
I'm
facing
In
letzter
Zeit
bin
ich
in
dieser
Isolation,
kann
dem
Spiegel
nicht
trauen,
dem
ich
gegenüberstehe
Cause
it
shows
life
but
on
the
inside
is
contemplation,
look
Denn
er
zeigt
Leben,
aber
innen
ist
Nachdenken,
schau
Crown
and
coke
is
the
combination,
maybe
Hennessy
that
will
help
me
forget
thess
complications
Crown
und
Cola
ist
die
Kombination,
vielleicht
Hennessy,
das
wird
mir
helfen,
diese
Komplikationen
zu
vergessen
No
they
won′t
but
I
think
they
will,
they
promote
life
Nein,
werden
sie
nicht,
aber
ich
denke,
sie
werden
es,
sie
fördern
das
Leben
But
aim
to
kill,
dive
in
feel
against
my
will
Aber
zielen
darauf
ab
zu
töten,
tauche
ein,
fühle
mich
gegen
meinen
Willen
Dive
in
feel
against
my
will,
fall
down
climbing
up
a
hill
Tauche
ein,
fühle
mich
gegen
meinen
Willen,
falle
hinunter,
während
ich
einen
Hügel
erklimme
All
of
this
just
for
a
thrill,
climb
up
falling
down
hill
that's
Jack
n
Jill
All
das
nur
für
den
Nervenkitzel,
klettere
hoch,
falle
den
Hügel
hinunter,
das
ist
Jack
und
Jill
Pops
left
didn′t
hurt
till
a
latter
age,
lying
to
your
face
I
say
it
doesn't
hurt
today
Papa
ist
gegangen,
tat
erst
später
weh,
lüge
dir
ins
Gesicht,
ich
sage,
es
tut
heute
nicht
weh
Low
self
esteem,
low
self
esteem,
be
the
thing
that
I
face
on
a
day
to
day
Geringes
Selbstwertgefühl,
geringes
Selbstwertgefühl,
sei
das
Ding,
dem
ich
täglich
gegenüberstehe
Staring
at
word
saying
I
can't
do
this,
read
about
Paul
but
I′m
more
like
Judah′s
Starre
auf
Worte
und
sage,
ich
kann
das
nicht,
lese
über
Paulus,
aber
ich
bin
mehr
wie
Judas
I
got
some
secrets,
no
one
knows
about
em,
I
got
some
secrets,
let
me
tell
you
bout
em
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
niemand
weiß
davon,
ich
hab
einige
Geheimnisse,
lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
about
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets
secrets,
secrets
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
bout
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Let
me
tell
you
about
em
Lass
mich
dir
davon
erzählen
I
got
some
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets,
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Nobody
knows
Niemand
weiß
es
I
got
some
secrets
secrets,
secrets
secrets
Ich
hab
einige
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse,
Geheimnisse
Phone
ringing
then
voice
mail
Telefon
klingelt,
dann
Mailbox
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.