I
got
that
Maxima
because
I
want
it
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will
Now
my
pockets
hurt
cause
I
do
not
own
it
Jetzt
tun
meine
Taschen
weh,
denn
er
gehört
mir
nicht
Dealership
told
me
yes,
yes
we
will
loan
it
Der
Händler
sagte
mir,
ja,
ja,
wir
leihen
ihn
dir
Now
I′m
balling
on
a
budget,
cause
I
don't
own
it
Jetzt
protze
ich
mit
kleinem
Budget,
denn
er
gehört
mir
nicht
I
got
that
Maxima
because
I
want
it
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will
Now
my
pockets
hurt
cause
I
do
not
own
it
Jetzt
tun
meine
Taschen
weh,
denn
er
gehört
mir
nicht
Dealership
told
me
yes,
yes
we
will
loan
it
Der
Händler
sagte
mir,
ja,
ja,
wir
leihen
ihn
dir
Now
I′m
balling
on
a
budget,
cause
I
don't
own
it
Jetzt
protze
ich
mit
kleinem
Budget,
denn
er
gehört
mir
nicht
Pearl
White,
it
felt
right
Perlweiß,
es
fühlte
sich
richtig
an
White
Nikes,
they
look
nice
like
girls
dressed
up
on
prom
night
Weiße
Nikes,
sie
sehen
gut
aus,
wie
Mädchen
herausgeputzt
am
Abschlussballabend
Push
to
start,
the
engine
sparks,
the
bright
lights
Knopfdruck
zum
Starten,
der
Motor
zündet,
die
hellen
Lichter
Are
off
the
chart,
a
work
of
art,
a
fine
sight
Sind
der
Hammer,
ein
Kunstwerk,
ein
herrlicher
Anblick
I'm
thinking
man
I
gotta
get
it
Ich
denke,
Mann,
den
muss
ich
haben
Picture
myself
driving
slow
with
a
custom
fitted
Stell
mir
vor,
wie
ich
langsam
fahre,
maßgeschneidert
Matter
of
fact
it
got
a
V6
engine
Tatsächlich
hat
er
einen
V6-Motor
With
a
top
speed
of
160,
so
the
pedal,
I
gotta
hit
it
Mit
einer
Höchstgeschwindigkeit
von
160,
also
muss
ich
aufs
Pedal
treten
Sports
mode
to
boost
up
acceleration
Sportmodus,
um
die
Beschleunigung
zu
steigern
Who
would
of
known
the
truth
be
told
no
celebration
Wer
hätte
ahnen
können,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
keine
Feier
Almost
paid
off
my
Focus,
but
lost
focus
Hatte
meinen
Focus
fast
abbezahlt,
aber
den
Fokus
verloren
I
don′t
want
this
car
it′s
bogus,
I'm
tired
of
waiting
Ich
will
dieses
Auto
nicht,
es
ist
Mist,
ich
bin
es
leid
zu
warten
The
tricks
of
Satan,
or
is
it
me
Die
Tricks
des
Satans,
oder
bin
ich
es
The
American
Dream,
chasing
it
endlessly
Der
amerikanische
Traum,
ihm
endlos
nachjagen
The
vanity
produces
greed
oh
yes
indeed
Die
Eitelkeit
erzeugt
Gier,
oh
ja,
tatsächlich
Wisdom
I
seek
but
didn′t
heed,
and
now
I
read
Weisheit
suche
ich,
doch
beachtete
sie
nicht,
und
jetzt
erkenne
ich
I
got
that
Maxima
because
I
want
it
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will
Now
my
pockets
hurt
cause
I
do
not
own
it
Jetzt
tun
meine
Taschen
weh,
denn
er
gehört
mir
nicht
Dealership
told
me
yes,
yes
we
will
loan
it
Der
Händler
sagte
mir,
ja,
ja,
wir
leihen
ihn
dir
Now
I'm
balling
on
a
budget,
cause
I
don′t
own
it
Jetzt
protze
ich
mit
kleinem
Budget,
denn
er
gehört
mir
nicht
I
got
that
Maxima
because
I
want
it
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will
Now
my
pockets
hurt
cause
I
do
not
own
it
Jetzt
tun
meine
Taschen
weh,
denn
er
gehört
mir
nicht
Dealership
told
me
yes,
yes
we
will
loan
it
Der
Händler
sagte
mir,
ja,
ja,
wir
leihen
ihn
dir
Now
I'm
balling
on
a
budget,
cause
I
don′t
own
it
Jetzt
protze
ich
mit
kleinem
Budget,
denn
er
gehört
mir
nicht
Now
I'm
rolling
in
my
Maxima
Jetzt
rolle
ich
in
meinem
Maxima
Speakers
blast
to
the
maximum,
in
my
Air
Maxes,
umm
Die
Lautsprecher
dröhnen
auf
Maximum,
in
meinen
Air
Maxes,
ähm
Thinking
how
dumb
I
was
for
this
transaction
Denke
darüber
nach,
wie
dumm
ich
bei
dieser
Transaktion
war
But
it
feels
so
good
when
that
trans-action
Aber
es
fühlt
sich
so
gut
an,
wenn
diese
Trans-Aktion
Shifts
to
the
next
gear
In
den
nächsten
Gang
schaltet
Just
to
make
myself
clear
as
the
cars
show
up
in
my
rear
Nur
um
mich
klar
auszudrücken,
wenn
die
Autos
in
meinem
Heck
auftauchen
View,
mirror,
zoom,
winner,
never
Sicht,
Spiegel,
zoom,
Gewinner,
niemals
Shoot
for
silver,
getting
gold
or
better
Nach
Silber
zielen,
Gold
oder
Besseres
holen
But
am
I
on
the
winning
side
Aber
bin
ich
auf
der
Gewinnerseite?
I
can't
help
to
think
I
got
played
by
my
foolish
pride
Ich
kann
nicht
umhin
zu
denken,
dass
mein
törichter
Stolz
mich
reingelegt
hat
I′m
talking
560
for
the
car
payment,
now
that′s
enslavement
Ich
spreche
von
560
für
die
Autorate,
das
ist
Sklaverei
I'd
rather
put
a
bike
on
pavement,
than
to
lose
my
wages
Ich
würde
lieber
ein
Fahrrad
auf
den
Asphalt
stellen,
als
meine
Löhne
zu
verlieren
I
contemplated
abandonment
Ich
dachte
über
Aufgabe
nach
Learned
from
my
pops,
man
look
that′s
not
how
you
handle
it
Hab
von
meinem
Alten
gelernt,
Mann,
schau,
so
geht
man
damit
nicht
um
This
was
a
bad
decision,
you
gotta
grow
from
it
Das
war
eine
schlechte
Entscheidung,
du
musst
daraus
wachsen
But
let
it
be
a
lesson,
and
you
can
learn
from
it
Aber
lass
es
eine
Lektion
sein,
und
du
kannst
daraus
lernen
I
got
that
maxima
because
I
want
it
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will
Now
my
pockets
hurt
cause
I
do
not
own
it
Jetzt
tun
meine
Taschen
weh,
denn
er
gehört
mir
nicht
Dealership
told
me
yes,
yes
we
will
loan
it
Der
Händler
sagte
mir,
ja,
ja,
wir
leihen
ihn
dir
Now
I'm
balling
on
a
budget,
Yeah
Yeah
Yeah
Jetzt
protze
ich
mit
kleinem
Budget,
Yeah
Yeah
Yeah
I
got
that
maxima
because
I
want
it
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will
Now
my
pockets
hurt
cause
I
do
not
own
it
Jetzt
tun
meine
Taschen
weh,
denn
er
gehört
mir
nicht
Dealership
told
me
yes,
yes
we
will
loan
it
Der
Händler
sagte
mir,
ja,
ja,
wir
leihen
ihn
dir
Now
I′m
balling
on
a
budget,
cause
I
don't
own
it
Jetzt
protze
ich
mit
kleinem
Budget,
denn
er
gehört
mir
nicht
I
got
the
Maxima
because
I
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
I
got
the
Maxima
because
I
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
I
got
the
Maxima
because
I
want
it,
now
Ich
hab'
den
Maxima,
weil
ich
ihn
will,
jetzt
Cause′
I
don't
own
it
Weil
er
mir
nicht
gehört
Cause'
I
don′t
own
it
Weil
er
mir
nicht
gehört
Yeah,
I
don′t
own
it
Yeah,
er
gehört
mir
nicht
I
got
the
Ich
hab'
den
I
got
the
Ich
hab'
den
Cause'
I
don′t
own
it
Weil
er
mir
nicht
gehört
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.