Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dumb Things (triple j Like A Version)
Dumb Things (triple j Like A Version)
Welcome
strangers
to
the
show
Willkommen
Fremde
zur
Show
I'm
the
one
who
should
be
lying
low
Ich
bin
derjenige,
der
sich
eigentlich
verstecken
sollte
Saw
the
knives
out,
turned
my
back
Sah
die
Messer
draußen,
drehte
mich
um
Heard
the
train
coming,
stayed
right
on
that
track
Hörte
den
Zug
kommen,
blieb
genau
auf
diesem
Gleis
In
the
middle,
in
the
middle
Mittendrin,
mittendrin
In
the
middle
of
a
dream
Mittendrin
in
einem
Traum
I
lost
my
shirt,
I
pawned
my
rings
Ich
habe
mein
Hemd
verloren,
meine
Ringe
verpfändet
I've
done
all
the
dumb
things
Ich
habe
all
die
dummen
Dinge
getan
Yeah,
them
dumb
things
Ja,
diese
dummen
Dinge
This
goin'
out
to
all
my
brothers
down
there
in
Don
Dale
Das
geht
raus
an
all
meine
Brüder
da
unten
in
Don
Dale
Dealin'
with
that
disaster
that
them
guards
are
there
and
not
jail
Die
mit
diesem
Desaster
klarkommen,
dass
die
Wachen
da
sind
und
nicht
im
Gefängnis
Thinking
we
gettin'
our
welfare,
huh?
Denken,
wir
bekommen
unsere
Sozialhilfe,
was?
Thinking
we
gettin'
our
healthcare,
huh?
Denken,
wir
bekommen
unsere
Gesundheitsversorgung,
was?
Think
about
if
it
was
your
son,
Denk
mal
darüber
nach,
wenn
es
dein
Sohn
wäre,
Now
think
about
sending
some
help
there,
yeah
Jetzt
denk
mal
darüber
nach,
Hilfe
dorthin
zu
schicken,
ja
What's
dumber
than
that
mate?
Was
ist
dümmer
als
das,
Kumpel?
What's
dumber
than
dressing
up
blackface?
Was
ist
dümmer,
als
sich
als
Schwarzer
zu
verkleiden?
(Blackface)
What's
dumber
than
doing
it
knowing
it
Was
ist
dümmer,
als
es
zu
tun,
obwohl
man
weiß,
dass
es
Hurts
and
don't
even
work
to
make
that
change
verletzt
und
nicht
einmal
daran
zu
arbeiten,
das
zu
ändern
In
the
middle,
in
the
middle
Mittendrin,
mittendrin
In
the
middle
of
a
dream
Mittendrin
in
einem
Traum
I
lost
my
shirt,
I
pawned
my
rings
Ich
habe
mein
Hemd
verloren,
meine
Ringe
verpfändet
I've
done
all
the
dumb
things
Verse
3:
Briggs]
Ich
habe
all
die
dummen
Dinge
getan
[Vers
3:
Briggs]
We
got
islands
for
the
ones
who
seekin'
asylum
Wir
haben
Inseln
für
diejenigen,
die
Asyl
suchen
We
got
silence
for
the
ones
who
died
in
confinement
Wir
haben
Schweigen
für
diejenigen,
die
in
Haft
gestorben
sind
If
you're
complacent
to
the
words
of
a
racist
Wenn
du
mit
den
Worten
eines
Rassisten
einverstanden
bist,
Don't
you
dare
complain
when
that's
what
leading
your
nation
Beschwere
dich
bloß
nicht,
wenn
genau
das
deine
Nation
anführt
Send
in
the
clowns,
they're
blackfacing
Schickt
die
Clowns
rein,
sie
machen
Blackfacing
They're
locking
up
couples,
Sie
sperren
Paare
ein,
They're
locking
up
brothers,
but
they
ain't
leavin'
the
station
Sie
sperren
Brüder
ein,
aber
sie
verlassen
die
Wache
nicht
The
date's
changin'
Das
Datum
ändert
sich
In
the
middle,
in
the
middle
Mittendrin,
mittendrin
In
the
middle
of
a
dream
Mittendrin
in
einem
Traum
I
lost
my
shirt,
I
pawned
my
rings
Ich
habe
mein
Hemd
verloren,
meine
Ringe
verpfändet
I've
done
all
the
dumb
things
Ich
habe
all
die
dummen
Dinge
getan
Ladies
and
gentleman.
On
the
keys
and
drums
Mr
John,
Meine
Damen
und
Herren.
An
den
Keyboards
und
Drums
Mr.
John,
Mr
Paul
Bartlett
AKA
SixFour.
On
the
guitar,
Mr.
Paul
Bartlett
AKA
SixFour.
An
der
Gitarre,
My
brother
Dan
Sultan.
And
to
my
right,
Mr
Paul
Kelly
Mein
Bruder
Dan
Sultan.
Und
zu
meiner
Rechten,
Mr.
Paul
Kelly
Yeah,
them
dumb
things
Ja,
diese
dummen
Dinge
Lumped
in,
looking
for
peace,
but
won't
find
it
Eingepfercht,
auf
der
Suche
nach
Frieden,
aber
werden
ihn
nicht
finden
They
holdin'
us
back
from
closing
the
gap
by
keeping
them
close
minded
Sie
halten
uns
davon
ab,
die
Kluft
zu
schließen,
indem
sie
engstirnig
bleiben
See,
no
surprises
there,
hearing
both
of
them
sirens
blare
Seht
ihr,
keine
Überraschungen,
wenn
man
beide
Sirenen
heulen
hört
Them
coppers
where
I'm
from
are
kind
of
Die
Bullen,
wo
ich
herkomme,
sind
irgendwie
Fair,
if
you
kinda
fair
Fair,
wenn
du
irgendwie
fair
bist
What's
a
royal
commission
to
the
ones
who
live
on
a
mission
Was
ist
eine
königliche
Kommission
für
diejenigen,
die
in
einer
Mission
leben
To
the
ones
who's
killed
by
the
system
Für
diejenigen,
die
vom
System
getötet
wurden
By
the
ones
that's
meant
to
assist
'em
Von
denen,
die
sie
eigentlich
unterstützen
sollten
At
the
hands
of
policemen,
who's
gonna
police
them?
Durch
die
Hände
von
Polizisten,
wer
wird
diese
Polizisten
kontrollieren?
They
killin'
us
Koori's,
Sie
töten
uns
Koori's,
They
got
it
on
footage,
they
need
to
release
them
Sie
haben
es
auf
Video,
sie
müssen
es
veröffentlichen
In
the
middle,
in
the
middle
Mittendrin,
mittendrin
In
the
middle
of
a
dream
Mittendrin
in
einem
Traum
I
lost
my
shirt,
I
pawned
my
rings
Ich
habe
mein
Hemd
verloren,
meine
Ringe
verpfändet
I've
done
all
the
dumb
things
Ich
habe
all
die
dummen
Dinge
getan
Mr
John
Bartlett
Mr.
John
Bartlett
My
brother
Dan
Sultan
Mein
Bruder
Dan
Sultan
Mr
Paul
Kelly
Mr.
Paul
Kelly
In
the
middle,
in
the
middle
Mittendrin,
mittendrin
In
the
middle
of
a
dream
Mittendrin
in
einem
Traum
I
lost
my
shirt,
I
pawned
my
rings
Ich
habe
mein
Hemd
verloren,
meine
Ringe
verpfändet
I've
done
all
the
dumb
things
Ich
habe
all
die
dummen
Dinge
getan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Maurice Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.