A.B. Quintanilla III feat. Kumbia Kings - Perdoname - перевод текста песни на немецкий

Perdoname - Kumbia Kings , A.B. Quintanilla III перевод на немецкий




Perdoname
Verzeih mir
Oyeme,
Hör mir zu,
Ya que te rompí el corazón,
Ich weiß schon, dass ich dir das Herz gebrochen habe,
Pero no fue mi intención
Aber das war nicht meine Absicht
Quiero que escuches esta canción
Ich möchte, dass du dir dieses Lied anhörst
Que escribí, solamente para ti.
Das ich geschrieben habe, nur für dich.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
Si alguna vez te hice llorar, perdoname.
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe, verzeih mir.
que es tonto pedirte perdón,
Ich weiß, es ist dumm, dich um Verzeihung zu bitten,
Si no fui yo quien cometió el error,
Wenn nicht ich derjenige war, der den Fehler begangen hat,
Si fuiste quien la espalda me dio,
Wenn du diejenige warst, die mir den Rücken zugekehrt hat,
La que nunca escuchó,
Diejenige, die nie zugehört hat,
La que todo mató.
Diejenige, die alles zerstört hat.
Me arrepentí de haber vivido así,
Ich habe bereut, so gelebt zu haben,
Que no pudieras confiar nunca en mí,
Dass du mir nie vertrauen konntest,
Hasta que un día me fui,
Bis ich eines Tages gegangen bin,
Hoy me culpas a mí,
Heute gibst du mir die Schuld,
Pero nunca mediste que te lo advertí.
Aber du hast nie bedacht, dass ich dich davor gewarnt habe.
Y lloré tanto por ti,
Und ich habe so viel um dich geweint,
Al pensar que yo te herí,
Bei dem Gedanken, dass ich dich verletzt habe,
No es sólo o sólo yo
Es liegt nicht nur an dir oder nur an mir
Aquí los dos perdimos hoy.
Hier haben wir beide heute verloren.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
Si alguna vez te hice llorar,
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe,
Perdoname.
Verzeih mir.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
Si alguna vez te hice llorar,
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe,
Perdoname.
Verzeih mir.
que el tiempo dará la razón,
Ich weiß, die Zeit wird zeigen, wer Recht hat,
Por lo que hemos vivido y yo,
Für das, was wir beide erlebt haben, du und ich,
que aún siento por ti lo que un día sentí,
Ich weiß, ich fühle immer noch für dich, was ich einst gefühlt habe,
Pero hay tanto dolor que me gana el temor.
Aber da ist so viel Schmerz, dass die Angst mich übermannt.
Me duele tanto que pienses así,
Es tut mir so weh, dass du so denkst,
Y que no veas lo mucho que di,
Und dass du nicht siehst, wie viel ich gegeben habe,
Yo estuve aquí,
Ich war hier,
Cerca de ti,
Nah bei dir,
Pero es por ti que llegó el fin.
Aber wegen dir kam das Ende.
Y lloré tanto por ti,
Und ich habe so viel um dich geweint,
Al pensar que yo te herí,
Bei dem Gedanken, dass ich dich verletzt habe,
No es sólo o sólo yo
Es liegt nicht nur an dir oder nur an mir
Aquí los dos
Hier haben wir beide
Perdimos hoy.
Heute verloren.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
Si alguna vez te hice llorar,
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe,
Perdoname.
Verzeih mir.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
Si alguna vez te hice llorar,
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe,
Perdoname.
Verzeih mir.
Era como un juego,
Es war wie ein Spiel,
Jugaste con fuego,
Du hast mit dem Feuer gespielt,
fuiste culpable,
Du warst schuld,
fallaste.
Du hast versagt.
Tanto te lo dije
So oft habe ich es dir gesagt
Pero no quisiste
Aber du wolltest nicht
Mira lo que hiciste
Schau, was du getan hast
Me perdiste.
Du hast mich verloren.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
(Al final)
(Am Ende)
Si alguna vez te hice llorar,
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe,
(Llorar llorar llorar),
(Weinen weinen weinen),
Perdoname.
Verzeih mir.
Perdoname si dije algo que estaba mal
Verzeih mir, wenn ich etwas gesagt habe, das falsch war
(Estaba mal)
(Falsch war)
Perdoname si te lastimé al final
Verzeih mir, wenn ich dich am Ende verletzt habe
(Al final)
(Am Ende)
Si alguna vez te hice llorar,
Wenn ich dich jemals zum Weinen gebracht habe,
Perdoname
Verzeih mir
(Perdoname).
(Verzeih mir).





Авторы: Cruz Martinez, Abraham Quintanilla Iii, Luis Giraldo, Robert Bobbo Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.